Примеры употребления "вещами" в русском с переводом "ding"

<>
Они были бы озадачены многими вещами. Sie würden über viele Dinge erstaunt sein.
Так что я хотела бы завершить двумя вещами. Ich möchte abschließen mit zwei Dingen.
Как мы справимся с такими вещами как мобильность? Wie gehen wir mit Dingen wie Mobilität um?
Первые два с половиной года мы занимались четырьмя вещами: Also waren es vier Dinge, die wir die ersten zweieinhalb Jahre gemacht haben:
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. Schuld ist umgekehrt mit diesen Dingen korreliert.
В действительности мы выбираем между вещами, которые практически одинаковы. In Wirklichkeit, sind viele Auswahlmöglichkeiten zwischen Dingen, die gar nicht so unterschiedlich sind.
И мы можем так делать со многими другими вещами Das kann man auch mit anderen Dingen machen.
Поэтому мы можем поработать над ещё более удивительными вещами. Also können wir einige ziemlich verblüffende Dinge tun.
Таким образом, можно работать с вещами, гораздо меньшими, чем микрочипы. Und so kann man Dinge skalieren, die viel kleiner als Mikrochips sind.
Частенько мы слышим, как учёные хвастаются удивительными вещами, которые они сделали. Sie haben heute viele davon gesehen, als alle mit den tollen Dingen geprahlt haben, die sie getan haben.
наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются. die Arbeit die man macht, mit dem spezifischen Dingen anzureichern, die einen zu dem machen, was man ist, selbst, wenn diese Dinge sich immer verändern.
Они хотят заниматься практическими вещами, хотят работать, хотят, чтобы образование что-то значило. Sie wollen Dinge tun, sie wollen ihre Hände schmutzig machen, sie wollen wirkliche Bildung.
Мне хотелось показать миру, что самые маленькие вещи могут стать самыми большими вещами. Was ich machen will, ist der Welt zu zeigen, dass die kleinen Dinge die größten sein können.
В общем, он на это подсел, а потом стал заниматься и другими вещами. Er blieb daran hängen und began neue Dinge zu tun.
Когда амбициям несть предела, мы лжем, обманываем, воруем и убиваем, жертвуя поистине ценными вещами. Wenn unser Streben unbegrenzt ist, leitet uns dies dazu zu lügen, zu stehlen, zu betrügen, andere zu schädigen, Dinge von wirklichem Wert zu opfern.
Так что теперь, мы имеем новый мир, который ограничен вещами связанными с Биллом Клинтоном. Jetzt haben wir also ein neues Universum, das sich auf die Dinge beschränkt, die mit Bill Clinton zu tun haben.
Я знаю, что в этой аудитории много тех, кто уже занимается такими интересными вещами. Ich weiß von vielen Leuten in diesem Raum dass sie bereits wirklich interessante Dinge tun.
Как это можно сделать максимально просто, максимально дешево, максимально функционально и максимально сочетаемо с другими вещами? Wir machen wir Dinge so einfach als möglich, so günstig als möglich, so funktionell als möglich und so frei verknüpfbar als möglich?
И некоторые из них сказали мне, что очень рады, что младшее поколение действительно интересуется подобными вещами. Einige Regierungen fanden es faszinierend, dass sich die jüngere Generation mit diesen Dingen beschäftigt.
Потому что, оказывается, Вселенная наполнена разнообразными чудесными вещами, испускающими волны в радиоспектре, намного сильнее чем Солнце. Denn es kam heraus das Universum ist wirklich voll von wundervollen Dingen aller Art die im Radiospektrum, viel heller als die Sonne, strahlen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!