Примеры употребления "Петр IV, царь Болгарии" в русском

<>
Но самым лучшим достижением стала газета в Болгарии. Aber der Volltreffer ereignete sich in Bulgarien.
Вратарь Петр Чех на 9-й минуте благодаря мгновенному рефлексу предотвратил потенциальный автогол Томаша Сивока. Schlussmann Petr Cech verhinderte mit einem Reflex im letzten Moment ein mögliches Eigentor durch Tomas Sivok (9.).
Человек по имени Давид взошёл на трон, и Царь Давид стал одним из великих лидеров своего поколения. Ein Mann namens David kam auf den Thron, und König David wurde einer der großen Führer seiner Generation.
Это может, это будет работать в Болгарии. So, es funktioniert, und es kann hier in Bulgarien funktionieren.
Триста лет тому назад Петр Великий "прорубил" окно в Европу. Vor dreihundert Jahren öffnete Peter der Große das Fenster nach Europa.
Вторая проблема, которую Царь Давид знал, что не может разрешить, была проблемой человечекого страдания. Das zweite Problem, bei dem König David klar wurde, dass er es nicht lösen konnte, war das Problem des menschlichen Leids.
И в Болгарии с 1989 по 1991 год 14 тысяч человек, которых уволили из органов безопасности, вскоре вступили в мафию. Und in Bulgarien wurde die Mafia bald durch 14.000 Menschen verstärkt, die ihre Beschäftigung bei den Geheimdiensten zwischen 1989 und 1991 verloren.
Я подумал, они играют в Царь Горы, но я был неправ. Ich dachte, dass sie vielleicht King of the Hill spielen, aber da lag ich falsch.
Это не заговор, выдуманный мной против Болгарии. Es ist keine Verschwörung gegen Bulgarien.
Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души. König David hat gesagt, er kenne die Abgründe seiner eigenen Seele.
Это работает в Болгарии, друзья. Es funktioniert in Bulgarien auch.
Царь Давид жил до 70 - долгое время для его эпохи. König David wurde 70 Jahre alt - eine langes Leben für sein Zeitalter.
Можно сказать, "Не-е, ну это может сработать для FedEx там, в США, но это не сработает для Болгарии. Und Sie werden sagen, "Mensch, das funktioniert für FedEx in den Vereinigten Staaten, aber das kann gar nicht in Bulgarien funktionieren.
Россияне скорее предпочтут иметь "отца нации", независимо от титула, будь то царь, генеральный секретарь, президент или премьер-министр, чем следовать законам и правилам. Die Russen wollen lieber einen "Vater des Vaterlandes" - egal mit welchem Titel, sei es Zar, Generalsekretär, Präsident oder Ministerpräsident - haben, als Gesetzen und Regeln zu folgen.
София - это столица Болгарии. Sofia ist die Hauptstadt von Bulgarien.
Он прославился как "Крестьянский Царь", хотя он не допускал никаких оппозиционных мыслей, противоположных его собственным. Bekannt wurde er als der "Bauernzar", obwohl er keinerlei Opposition gegen seine Vorstellungen duldete.
Тюремные служащие Болгарии провели национальную акцию протеста Bulgarische Gefängnisaufseher protestieren landesweit
"Три тысячи лет назад царь Давид правил еврейским государством в нашей вечной столице, в Иерусалиме. "Vor dreitausend Jahren regierte König David über den jüdischen Staat in unserer ewigen Hauptstadt, Jerusalem.
Сотни тюремных служащих со всей Болгарии провели национальную акцию протеста перед Министерством юстиции в столице страны Софии. Hunderte von Gefängnismitarbeitern aus ganz Bulgarien haben vor dem Justiziministerium in der Hauptstadt Sofia einen landesweiten Protest organisiert.
царь или дож? Zar oder Doge?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!