Примеры употребления "электричества" в русском

<>
У многих дома нет электричества. Muchos no tienen electricidad en casa.
И для этого не требуется электричества. No se requiere del uso de electricidad.
не требует ни электричества, ни воды. No tiene que ver con la electricidad o el agua.
И нет дорог, электричества и другой инфраструктуры. No hay caminos, electricidad u otra infraestructura.
39% домов Соснового Хребта не имеют электричества. El 39% de los hogares de Pine Ridge no tienen electricidad.
потому что дома у них нет электричества. Ya que en sus hogares no hay electricidad.
99% потребляемого ими электричества идёт из возобновляемых источников энергии. El 99% de su electricidad proviene de recursos renovables.
Это огромная машина, и она использует 5% электричества планеты. Es simplemente una máquina enorme, y utiliza 5 por ciento del la electricidad global.
Наша модель безопасности электричества - это то, с чем мы родились. Nuestro modelo de seguridad con respecto a la electricidad es algo con lo cual nacemos.
В них заключена большая часть электричества и энергии в мире. Esto es lo que son la electricidad y la energía en el mundo.
Это мир, в котором нет электричества, денег, квалифицированных медицинских работников. Este es un mundo en el que no hay electricidad, no hay dinero, no hay aptitud médica.
Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества? ¿Puedes imaginar qué serían nuestras vidas sin electricidad?
Эта путаница напоминает раздельные уравнения для электричества и магнетизма до Максвелла. Este revoltijo recuerda las ecuaciones dispersas de la electricidad y el magnetismo antes de Maxwell.
А что делать, если нет электричества, нет центрифуги и всего прочего? ¿Qué pasa si no tienen electricidad, ni una centrífuga, ni nada?
Керосиновая лампа - у нас не было электричества - в доме на ферме. Lámpara de aceite de carbón - no teníamos electricidad en nuestra casa de la granja.
Чтобы зарядить наш аккумулятор, нам нужно к нему подключить источник электричества. Ahora, para cargar la batería, conectamos una fuente de electricidad.
Для выработки электричества и подачи его в сеть необходима очень сложная техника. Tenemos que empezar a poner electricidad en la red en esta tecnología muy compleja.
сделав его на 10% быстрее, потребляя при этом на 15% меньше электричества. Lo aceleraron un 10 por ciento utilizando 15 por ciento menos de electricidad.
Но, классический инкубатор работает от электричества и иногда стоит до 20 тысяч долларов. Pero las incubadoras tradicionales necesitan electricidad y alcanzan los 20 mil dólares.
ITER предназначен не для производства электричества, а для изучения стабильности пламени в магните. El ITER no está diseñado para producir electricidad sino para estudiar la estabilidad de la flama en el imán.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!