Примеры употребления "после" в русском с переводом "luego"

<>
После пластической операции, она сказала: Luego de la cirugía dijo:
После этого - институционно-революционной партии. Luego fuimos víctimas del PRI.
И после этого дорогу забросили. Y luego quedó abandonada.
После мы пошли к учителям. Y luego con los profesores.
После был Арон Кадер, палестино-американец. Luego estaba Aron Kaden, que era el palestino-estadounidense.
Сейчас после образования спор, споры отторгаются. Ahora, luego de la esporulación, las esporas repelen.
После этого семена сажают и взращивают. Se plantan las semillas y luego crecen.
А после уже пошёл контрреволюционный постмодерн. Luego llegó la contra revolución posmodernista.
После долгих пяти лет семья депрограммировала меня. Y luego de cinco largos años mi familia me había desprogramado.
После года тренировок я почувствовал, что готов. Y luego de un año de entrenamiento, me sentí preparado.
После этого она стала цвести пышным цветом. Y luego de eso, simplemente explotó.
И уже после, я, ирано-американец группы. Y luego yo, el irano-estadounidense del grupo.
После этого я решил поработать над душой. Luego de eso, decidí trabajar mi espíritu.
я составил эти шесть предложений после многих экспериментов. Inventé estas seis oraciones luego de mucha experimentación.
После значительной волатильности появится более надежный валютный союз; Luego de cierta volatilidad considerable, emergerá una unión monetaria más pequeña y sólida.
Диспуты после презентации данных превращаются в кровавую баню. Los debates luego de un postoperatorio son normalmente una batalla campal.
Они поглядывали преценяюще, после чего кричали, "Дай пять!". Me veían confundidos, y luego decían algo como "¡choca esos cinco!"
После этого, её можно было снимать в задании. Y luego de eso se lo podían quitar durante una entrevista.
Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter. José se hizo seguidor de Ask, luego de leer una recomendación en Twitter.
Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне. Luego se vende y se compra, para después llegar a mí.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!