Примеры употребления "могла" в русском

<>
то немногое, что я могла. por pequeño que pudiera ser.
Но я всегда считала, что сделала лучший выбор, который могла сделать, принимая во внимание то, кем я была тогда, и какой информацией располагала. Pero siempre he sentido que tomé la mejor decisión teniendo en cuenta quién era yo, y dada la información a mi alcance.
Вы знаете, мы боролись очень сильно, что бы хотя бы небольшая группа представителей Пакистана могла приехать к нам. Sabes, peleamos mucho para conseguir al menos que viniera un pequeño contingente de pakistaníes.
Она могла бы знать ответ. Ella podría saber la respuesta.
и вот она бежала в дом, и искала бумагу и поэма проходила через нее Рут брала карандаш в этот момент и затем появлялось чувство, будто она могла бы ухватить эту поэму другой своей рукой и поймать ее Así que, está corriendo a la casa y buscando el papel y el poema la pasaba de largo, y ella agarraba el lápiz justo mientras pasaba por ella, y entonces ella dijo, era como si lo hubiera alcanzado con su otra mano y lo hubiera atrapado.
Администрация Буша хотела воевать с Саддамом Хусейном задолго до терактов в США 11 сентября 2001 года, но она не могла заручиться поддержкой общественности. El gobierno de Bush quería luchar contra Sadam Husein mucho antes de los ataques terroristas a los Estados Unidos del 11 de septiembre de 2001, pero no habría conseguido el apoyo público.
"Как я могла такое сделать? "¿Cómo pude haber hecho eso?"
Ничья могла бы устроить боснийцев. A los bosnios les podría llegar un empate, aunque también tienen necesidad de marcar.
Джейн не могла сказать такого. Jane no podría decir tal cosa.
Если бы рыба могла кричать Si los peces pudieran gritar
Она не могла ошибиться больше. Bueno, ella no podía estar más equivocada.
Я не могла согласиться с этим. Y yo simplemente no podía aceptar eso.
Но как она могла быть объективной? ¿Cómo podría serlo?
Но что я могла предложить ей? ¿Pero qué más podía ofrecerle a ella?
Формула могла бы состоять в следующем: La fórmula podría ser ésta:
Именно так, я могла выбрать рост. Exacto, yo pude escoger mi altura.
Европа могла ба пойти по этому пути. Europa podría seguir esa vía.
Слабость евро могла бы обернуться скрытым благом. Un euro débil puede ser una bendición oculta.
Перед войной Америка могла продемонстрировать превосходную силу. Antes de la guerra, los Estados Unidos podían desplegar una fuerza arrolladora.
Она так устала, что не могла идти. Ella estaba tan cansada que no podía andar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!