Примеры употребления "которыми" в русском с переводом "que"

<>
Были игрушки, которыми я пользовалась долго: Hubo otros que duraron más:
вот режимы, с которыми мы сталкиваемся. en los regímenes que nos rodeaban.
Я начал с картин, которыми обычно заканчивают. Yo empecé con pinturas, con las que por lo general la gente termina.
Существует множество способов, которыми вы можете умереть. Hay muchas otras maneras en que puedes morir.
Есть трудности, с которыми нам придется столкнуться. Por eso hay desafíos que sortear.
Это подборка произвольных вещей, которыми я занимаюсь. Es una selección aleatoria de cosas a las que me dedico.
Ты встречаешь людей, с которыми нравится говорить. Uno conoce gente con la que le gusta hablar.
Также, знаете, скотобойни, с которыми я работала Ya saben, los mataderos en los que trabajé.
Я составил схему данных, которыми мы располагаем сейчас. En este gráfico puse los datos que tenemos.
Это одна из вещей, над которыми мы работаем. Esa es entonces una cosa en la que hemos estado trabajando.
"Это те люди, с которыми я хочу поговорить". "Bueno, estos son los chicos con los que quiero hablar".
Вещи, которыми я сейчас занимаюсь - путешествие в Канны. Hacer cosas como las que estoy haciendo en este momento -viajar a Cannes-.
И у него есть руки, которыми оно превосходно создано. Y manos que lo artesonen con excelencia.
Интересно посмотреть на тех, с которыми этого не случилось. Ahora, los casos en que no funciona son interesantes.
Вот некоторые истории, которыми они хотят поделиться с Вами. Aquí van algunas de las historias que ellos querían que compartiéramos con Uds.
Вот это один из пацанов, с которыми я работаю. Estos son algunos de los muchachos con los que trabajo.
Это слова, с которыми были воспитаны многие из нас. Estas son tres palabras con las que muchos de nosotros fuimos educados.
Во первых, вещи, которые очевидны, с которыми вы знакомы: Primero, las cosas obvias, con las que estás familiarizado:
Он разграничил соусы всеми мыслимыми способами, которыми только можно. De cualquier forma imaginable en la que puedas variar la salsa de espagueti, él la varió.
Истории, которыми мы делимся - которые "выставляем наружу" - становятся нашей сутью. Las historias que contamos - las que exteriorizamos - nos hacen quienes somos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!