Примеры употребления "корпоративными" в русском с переводом "corporativo"

<>
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем. La búsqueda demencial de ganancias corporativas nos está amenazando a todos.
Демократическое правление может быть подорвано корпоративными интересами, ради которых покупаются даже выборы. Las democracias son minadas cuando los intereses corporativos pueden, de hecho, comprar las elecciones.
Это не просто корпоративное поглощение; Esta no es una simple adquisición corporativa;
Открывая путь к реформе корпоративного управления La necesidad de un impulso real a la reforma sobre gobierno corporativo
Рынок корпоративных облигаций остается очень маленьким. El mercado de deuda corporativa sigue siendo pequeño.
Волна корпоративных преступлений в глобальной экономике La ola de crímenes corporativos en la economía global
Более низкий корпоративный налог ослабит это оправдание. Una menor tasa de impuestos corporativos podría debilitar esta justificación.
Здесь у вас есть старая традиционная корпоративная модель. Por un lado, tienes al viejo y tradicional modelo corporativo.
Корпоративная коррупция вышла из-под контроля по двум основным причинам. La corrupción corporativa está fuera de control por dos razones principales.
Нельзя опираться на демократию акционеров как единственную систему корпоративного контроля. No podemos confiar en la democracia accionaria como nuestro único sistema de control corporativo.
Распространившееся в Китае корпоративное пиратство, похоже, принесло стране печальную известность. En la actualidad China parece ser el país con la más notoria reputación en piratería corporativa.
экономика Соединенных Штатов работает ошеломляюще, как и их корпоративный сектор; la economía estadounidense se desempeña increíblemente, así como su sector corporativo;
Исторически эти агентства были надёжны в предсказании риска корпоративных дефолтов. Históricamente, estas agencias habían sido confiables a la hora de predecir el riesgo de incumplimientos de pago corporativos.
Предполагалось, что американская модель корпоративного управления будет опираться на следующие факторы: El modelo estadounidense de gobernabilidad corporativa suponía basarse en el siguiente grupo de factores:
Правящие круги и представители корпоративного сектора интересуются характером изменений в мире. Y hasta los responsables de las políticas y los sectores corporativos quisieran ver cómo está cambiando el mundo.
В частной сфере, корпоративное управление все больше становится вполне прозрачной системой. En la esfera privada, hacemos de la gobernabilidad corporativa un sistema cada vez más cercano a ser suficientemente transparente.
Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес. Hay más que un interés histórico en el origen corporativo de las universidades.
Вот почему страны во всем мире снижали свои корпоративные налоговые ставки. Por eso los países de todo el mundo han estado recortando sus tasas de impuestos corporativos.
В течение всего лета новости об уровне корпоративных инвестиций приносили разочарование. A lo largo del verano, las noticias sobre las inversiones corporativas fueron desalentadoras.
Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления. En consecuencia, las repetidas crisis financieras también son el resultado de un sistema fallido de gobernancia corporativa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!