Примеры употребления "какого" в русском

<>
Из какого этот парень общества? ¿En que sociedad vive este tipo?
Какого цвета торт ты хочешь? ¿De qué color quieres la tarta?
Использование какого оружия характеризует войну ЦРУ в северо-западном Пакистане? ¿Cuál es el arma distintiva de la guerra de la CIA en el norte de Pakistán?
В течение какого времени действителен билет? ¿Por cuánto tiempo es válido el boleto?
С какого пути отправляется поезд? ¿De que andén sale el tren?
Какого цвета у тебя глаза? ¿De qué color son tus ojos?
Но также они говорили о том, какого кандидата они будут поддерживать. Pero, también hablaron sobre a cuál candidato le darían su apoyo.
Измеряя улыбки этих студентов, исследователи смогли предсказать, насколько прочным и долгим окажется их брак, сколько баллов они наберут в стандартных тестах благополучия и какого будет их влияние на окружающих. Al medir las sonrisas de los estudiantes los investigadores pudieron predecir cuan gratificantes y duraderos serían sus matrimonios, cuántos puntos obtendría ella en las evaluaciones de bienestar y cuánto inspiraría a otros.
Вот на какого рода вопросы мы должны будем ответить. Éste es el tipo de pregunta que vamos a tener que enfrentar.
Посмотрим, из какого ты теста. Veamos de qué estás hecho.
Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем. Debemos estar conscientes del tipo de señales que estamos dando.
Народ, какого черта вы там делаете? Qué demonios hacen.
Какого размера должна быть строительная бригада для постройки такой Вселенной? Que tan grande tendría que ser el equipo de contratistas para armar este universo, si?
Какого чёрта он бы это сделал? ¿Por qué diablos haría eso?
Тут можно установить свои критерии - какого рода информацию вам нужно посмотреть. Te permite definir criterios propios para la clase de cosas que te interese examinar.
Посмотрим, из какого теста ты сделан. Veamos de qué estás hecho.
В такие моменты человек задается вопросом, "А какого я вообще сюда забрался.?" En esos momentos desde luego que te preguntas qué estás haciendo ahí arriba o.
Какого ты мнения о японской кухне? ¿Qué opinas de la comida japonesa?
Во-первых, необходимо наличие какого либо действия - для начала мы должны принять решение. En primer lugar, requiere de agencialidad, es decir, tuvimos que tomar una decisión.
Какого черта ты нас сюда притащил?" ¿Por qué nos traes a este maldito lugar?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!