Примеры употребления "глазами" в русском

<>
Световые органы под глазами вспыхивают. Los órganos lumínicos centellean debajo de los ojos.
Но, за исключением немногочисленных исследователей и китобойных суден, мало кто видел полюсы своими глазами. Pero, con excepción de unos pocos balleneros y exploradores, no mucha gente alguna vez fue allí para echar una mirada más de cerca.
Он может пользоваться только глазами. Sólo puede usar los ojos.
И сразу все смотрят на эту пару ненавидящими глазами, и пара начала так, знаешь ли, съеживаться. Y en ese momento, todo el mundo se dirige a la pareja y da rienda suelta a su mirada odiosa, y la pareja hace así, saben, retroceden ante ellos.
Я хочу это увидеть собственными глазами. Quiero ver eso con mis propios ojos.
Однако мы всё ещё настаиваем, по большому счету, на том, что мы понимаем Китай, смотря на него сквозь парадигму западного опыта, глазами жителей западных стран, используя западные концепции. Y todavía seguimos insistiendo, en general, en la idea de que podemos entender a China basándonos en la experiencia occidental, con una mirada occidental, con conceptos occidentales.
Он стоял там с закрытыми глазами. Él estaba parado ahí con los ojos cerrados.
Первый, вы можете закружиться в водоворе и крутиться и быть в унынии и обреченными навсегда, или второй, вы можете глубоко опечалиться и потом посмотреть в будущее вновь спокойными глазами. Una, que pueden sumergirse en la melancolía y la fatalidad o dos, que pueden llorar y luego afrontar el futuro con una mirada nueva.
Он поцеловал её с закрытыми глазами. Él la besó con los ojos cerrados.
То же самое происходит с глазами Y lo mismo está ocurriendo con los ojos.
Я хочу увидеть это своими глазами. Lo quiero ver con mis propios ojos.
С широко закрытыми глазами на глобальное потепление Con los ojos cerrados frente al calentamiento global
Старик сидел на скамье с закрытыми глазами. El anciano se sentó en la banca con los ojos cerrados.
Как вы можете это видеть собственными глазами. Como ven con sus propios ojos.
"Я собственными глазами видел, как он брал взятку". "Lo vi aceptar un soborno con mis propios ojos".
А именно, с белым мехом, голубыми глазами, розовым носом. con pelaje blanco, ojos azul hielo, una nariz rosada.
Не имело значения, что вы могли увидеть собственными глазами. No importaba lo que uno pudiera ver con sus propios ojos.
Итак, он налаживает визуальный контакт, следит за его глазами. Así que hace contacto visual con él, siguiendo sus ojos.
Когда Кляйбер делает это движение глазами, что именно он делает? Cuando Kleiber hace.¿vieron sus ojos, yendo desde aquí?
Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, Pero sé que te miró con esos asombrosos ojos cafés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!