Примеры употребления "штат" в русском с переводом "staff"

<>
Штат, поставщики провизии, персонал парка. Staff, caterers, park personnel assigned to the event.
Вы лучше возьмите меня в штат, на работу. If you want the shots, I'll take the staff job.
Тео Гастон, глава охраны, пополняет свой штат местными наемными работниками. Theo Gaston, head of security, is supplementing his staff with local hires.
Я проверил служащих, уборщиков и судебный штат - пока что ничего подозрительного. I checked the clerks, cleaning staff and court officers, but so far there's nothing suspicious.
Новый министр планирует сократить свой штат на 20%, сохранив только 15 отделов. The new minister plans to cut staff by 20 percent, retaining only 15 departments.
С начала 2015 года в их штат в совокупности входит 30 человек. Since early 2015, the two have had, combined, a relatively small staff of about 30 people.
Я должен сказать вам, что он произвел отвратительное впечатление на мой штат. I ought to tell you that he created a damned bad impression upon my staff.
Он финансируется за счет БМР, который также назначает его небольшой штат сотрудников. It is funded through the BIS, which also seconds its small staff.
Возможно, им понадобится увеличить финансирование или расширить штат, но необходимые институты уже существуют. Perhaps they need more money or more staff, but the institutions to foster those things already exist.
Пока не ясно, каким образом Госдепартамент будет сокращать штат своих сотрудников в России. It is not yet clear how the State Department will reduce its staff in Russia.
Конечно, штат органа надзора имел больше неформальных связей с индустрией, чем с потребителями. Of course, regulatory staff had more informal links with the industry than with consumers.
Штат подразделений, отвечающих за обеспечение соблюдения этого закона, составляет 80 штатных полицейских и гражданских ревизоров. The units responsible for enforcing the law comprise 80 fully budgeted police and civilian accountant staff members.
МВФ, с его универсальным членством, является более представительным органом и имеет более опытный штат сотрудников. The IMF, with its universal membership, is more representative, and it has a larger expert staff.
ПФИ имеет отделения и штат сотрудников в Европе, Азии, странах Тихоокеанского региона и Северной Америки. PFI maintains offices and staff in Europe, Asia, Pacific and North America.
ПГВ в составе МССБ оказывают помощь афганской национальной полиции посредством включения советников национальной полиции в штат ПГВ. ISAF PRTs are providing assistance to the Afghan National Police by including national police advisers on the PRT staff.
Штат Белого дома оказался расколот на прагматиков и идеологов, а сам Трамп потакает и тем, и другим. His White House staff is divided between pragmatists and ideologues, and he caters to both.
В штат Секции будут входить три международных сотрудника, четыре добровольца Организации Объединенных Наций и три национальных сотрудника. The Section would comprise three international staff, four United Nations Volunteers and three national staff.
В штат отдела в настоящее время входят директор, один технический сотрудник, внештатный секретарь, а также водитель (без машины). The Division's current staff comprises a Director, one technical officer, a supernumerary secretary and driver (without a vehicle).
Первоначальный штат в составе 6 профессиональных следователей был расширен до 20 следователей и одного сотрудника, занимающегося вопросами поддержки. The original staff of 6 professional investigators has expanded to 20 investigators, with one support personnel.
По состоянию на 31 мая 2009 года штат сотрудников Компенсационной комиссии был сокращен до четырех человек, включая административного руководителя. As at 31 May 2009, the operations of the Compensation Commission had been downsized to four staff members, including the Executive Head.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!