Примеры употребления "черта" в русском

<>
Для Москвы это красная черта. That is Moscow's red line.
Пластик - определяющая черта дешевых электротоваров. Plastic is the defining feature of cheap electrical goods.
Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью. This is a gender-linked trait, by the way.
И черта с два я его нарушу. And heck if I'm gonna break it.
Безусловно, некая черта была пересечена. Certainly, a line has been crossed.
Вторая определяющая черта администрации Трампа — некомпетентность. The second defining feature of the Trump administration has been incompetence.
Очевидно, что требуется такая черта, как самодисциплина. The obvious trait that is required here is self-discipline.
А если нет - какого черта вы этим занимаетесь? And if you wouldn't, what the heck are you doing?
Черта между живым и неживым The line between life and not-life
Культурное многообразие — отличительная черта связанных с викингами находок. Cultural eclecticism is a feature of Viking finds.
Правда, что эта погоня - это очень заразная черта. True, that pursuit is a trait which is immensely contagious.
Какого черта в Америке мы проводим перепись в 2010. Why in the heck in America are we doing a census in 2010?
Смотря где проходит эта черта. That depends where the line is.
Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции. The rule of law is the strongest feature of Turkey today.
Старение также традиционно рассматривается как черта, диктуемая эволюцией. Aging, too, has conventionally been seen as a trait dictated by evolution.
Один работающий в США хоккейный агент, который представляет российских игроков в Северной Америке, так сказал об инициативе Овечкина: «Все мои клиенты, буквально все закатывают глаза и говорят: „Какого черта?". One U.S.-based hockey agent who represents Russian players in North America said of Ovechkin’s initiative: “All of my clients, everybody’s rolling their eyes, basically, saying, ‘What the [heck]?’
Красная черта находится на полдороги к полюсу. The red line is obviously halfway to the pole.
Основная черта этого следующего поколения — нежелание рисковать, считает Мицкевич. Risk-aversion is a key feature of this next generation, Mickiewicz said.
Ещё одна уникальная черта этого материала - его можно запрограммировать на разложение. And so there is this other unique material trait that these materials have, that they're programmably degradable.
Не допустить вступления Украины в НАТО — вот красная черта для Путина. Preventing NATO membership is Russia’s red line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!