Примеры употребления "точно" в русском с переводом "precise"

<>
Это точно то самое расстояние. That's the precise fixed length.
Так точно стреляют только имперские штурмовики. Only imperial stormtroopers are so precise.
— Это недостаточно точно, и это не похоже на тикающие часы». “It’s not precise enough; they are not like ticking clocks.”
У меня много единомышленников - 18 000 человек, если говорить точно. There are many others who feel as I do — 18,000 people to be precise.
Они могут точно понять, где они и приблизительно оценить положение других машин. They can have a precise idea of where they are, and sort of a vague idea of where the other cars are.
После наложения объекта может понадобиться переместить его, например, более точно расположить трендовую линию. After an object has been imposed, there can a need occur to move it, for example, to precise the position of the trend line.
Не знаю, но отследив сигнал соседних вышек, я более точно определила его нахождение. I don't know, but by triangulating the signal off of other nearby cell towers, I was able to dial in a more precise location.
И как доставить весь этот груз точно в пункт назначения и при этом вовремя затормозить? How could we possibly bring that much stuff to a stop at a precise location on Mars?
Заглядывая в будущее, мы не можем точно предугадать последствия российско-китайского альянса, если таковой возникнет. LOOKING TO the future, we cannot know the precise consequences of a Sino-Russian alliance if one should emerge.
А теперь посмотрите на это по всему берегу реки и обратите внимание, насколько точно они синхронизированы. And then watch this whole river bank, and watch how precise the synchrony is.
В диалоговом окне Табуляция можно более точно задать позиции табуляции, а также вставить определенный символ (заполнитель) перед табуляцией. By using the Tabs dialog box, you get more precise tab positions and also can insert a specific character (leader) before the tab.
Чтобы более точно настроить выступ, а также другие параметры отступов и интервалов, см. статью Настройка отступов и интервалов. For more precise control when creating a hanging indent, along with other indent and spacing options, see Adjust indents and spacing.
Хотя мы и можем попытаться спланировать изменение, мы не можем точно предсказать изменение и время, когда оно произойдет. Though we can attempt to plan for change, we cannot always predict the precise nature and time at which it will occur.
При продвижении бренда расширение охвата может быть более эффективной стратегией, чем таргетинг на более узкую и точно настроенную аудиторию. Reaching a higher number of people can be a more efficient strategy than targeting a narrower, more precise audience for brand advertisers.
Ни автор, ни государство-участник не указали, какое точно одеяние носила автор, и обе стороны назвали это одеяние " хиджаб ". Neither the author nor the State party have specified what precise kind of attire the author wore and which was referred to as “hijab” by both parties.
Если у меня в машине установлен навигатор и камера, я точно знаю, где нахожусь и с какой скоростью двигаюсь. If I have a GPS and a camera in my car, I have a pretty precise idea of where I am and how fast I'm going.
Поскольку очень многое здесь зависит от глубины и продолжительности мирового кризиса, точно спрогнозировать развитие событий в российской экономике невозможно. BECAUSE SO much depends on the depth and duration of the global crisis, a precise forecast for Russia's economy is impossible.
Power Editor — это инструмент для крупных рекламодателей, которым нужно создавать сразу много рекламных объявлений и точно управлять своими кампаниями. Power Editor is tool designed for larger advertisers who need to create lots of ads at once and have precise control of their campaigns.
Можно ли в этом случае ожидать, чтобы центральные банки всегда точно достигали целевых показателей инфляции, независимо от ситуации в экономике? So how can one expect central banks always to meet precise inflation targets, regardless of the economic circumstances?
— Они вкладывают в создание средств РЭБ огромные деньги, поскольку знают, что мы объединены системой связи, и наши войска действуют точно. “They have invested a lot in electronic warfare because they know we are a connected and precise force and they need to disconnect us to make us imprecise.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!