Примеры употребления "точности" в русском

<>
Степень точности не выше 60%. Accuracy rate's barely over 60%.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. There is a quality of craftsmanship and precision that is just astonishing and remarkable.
Мы измеряем степень сложности и точности информации в терминах полигонального счета. We measure complexity and fidelity of data in terms of polygonal count.
увеличение объема железнодорожных пассажирских перевозок в Великобритании на 50 % посредством инвестирования в инфраструктуру и производственные мощности при одновременном повышении точности соблюдения графика движения и надежности; to increase passenger rail use in Great Britain by 50 %, with investment in infrastructure and capacity, while at the same time securing improvements in punctuality and reliability;
В зависимости от полноты и точности начальной оценки по геологическим параметрам им может быть присвоено кодовое обозначение 331 (детальная разведка), 332 (предварительная разведка), 333 (поиски) или 334 (рекогносцировка). Depending on the extent and exactness of the geological studies, they would be assigned the code 331 (detailed exploration), 332 (general exploration), 333 (prospecting), or 334 (reconnaissance).
Но все это основано на попытке провести измерения с большей степенью точности, чем может быть сделано в принципе. All of this is trying to measure something with a greater degree of preciseness than is possible.
Откройте файл точности прогноза спроса. Open the demand forecast accuracy file.
Значение точности ценообразования используется для округления скорректированной цены покупки. The pricing precision value is used to round off the adjusted purchase price.
И тут возникает проблема точности и надёжности образа при сохранении плавности модели. How do you keep the precision of the fidelity of the imagery while maintaining the fluidity of the model?
В точности таких опросов можно усомниться. One may discount the accuracy of such polls.
Из-за изменения точности приложение Access может округлить некоторые значения. Changing precision might cause Access to round some values.
Кроме того, из-за неизбежных сбоев в точности процесса, репликация также неминуемо вела к отклонениям (в воспроизводимой форме), а следовательно, к соперничеству среди различных родов за доступные ресурсы. Furthermore, because of the inevitable failures in the fidelity of the process, replication necessarily led also to variation (in replicable form), hence to competition among variant lineages for available resources.
Я начал сомневаться в точности его утверждения. I began to doubt the accuracy of his statement.
Я удвою свои усилия в смысле точности ссылок на источники». I will redouble my efforts to attribute with precision.”
Наши предки смогли достичь такой высокой точности передачи информации благодаря не только языку, но и обучению – практика, которая редко встречается в природе, однако универсальна среди людей (как только удается распознать тонкие формы, которые она принимает). Our ancestors were able to achieve such high-fidelity information transmission not just because of language, but also because of teaching – a practice that is rare in nature, but universal among humans (once the subtle forms it takes are recognized).
Расчет точности прогноза в прошлом [AX 2012] Calculate past forecast accuracy [AX 2012]
И я сейчас покажу вам, как мы можем достичь необходимой точности. And I'll show you in a moment how we can achieve the necessary precision.
Просмотр листа точности прогноза спроса в Excel View the demand forecast accuracy sheet in Excel
Построена для точности, скорости предназначена для безотказной работы при любых условиях. Built for precision, speed designed to handle flawlessly under any conditions.
Этот процесс основывается на точности и убежденности. This process builds accuracy and confidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!