Примеры употребления "соответствует" в русском с переводом "fit"

<>
Размещение кубика не соответствует модели. The placement of the block doesn't fit the pattern.
Насколько все это соответствует интересам США? How does all of this fit in with U.S. interests?
Она не соответствует профилю жертв Портового убийцы. She just does not fit the profile of the Gig Harbor Killer's victims.
Но это не соответствует предопределенной повествовательной линии. Yet this does not appear to fit their predetermined narrative.
Соответствует конъюнктивиту и болезненной опухоли в его суставах. Fits the conjunctivitis and painful swelling in his joints.
И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому And I think that Djabran Fluctus, that fits that mode.
Все это, похоже, очень хорошо соответствует замыслам верховного лидера. That would seem to fit the supreme leader’s designs very nicely.
Такая изменчивость не соответствует рынку, который регулируется основными принципами. Such volatility does not fit a fundamentals-driven market.
Это соответствует тому, что "Olam" на иврите означает "раздвигающий границы". It is fitting that Olam, in Hebrew, means "transcending boundaries."
Я не собираюсь говорить, что оно соответствует положениям моего указа. I am not going to say that it fits within the realm of my Executive Order.
Выберите вариант, при котором размер изображения соответствует размеру экрана (при наличии). Select the setting that fits the picture to the screen, if available.
Дарфур – беднейшее место очень бедной страны – идеально соответствует этой печальной модели. Darfur, the poorest part of a very poor country, fits that dire pattern.
Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии. Unless the policies fit the values, the discrepancy will give rise to charges of hypocrisy.
Я делаю это не из-за того, что это соответствует моему указу. I am not doing this because it fits into my Executive Order.
Мы пришли к выводу, что это не соответствует нашим потребностям в настоящее время. We have found it does not fit our needs at the present time.
Беспилотный самолет, сбитый неподалеку от ядерных объектов Израиля в Димоне, соответствует обоим намерениям. The drone, shot down not far from Israel's nuclear facility in Dimona, fits with these two efforts.
Любой, кто поставит вашей Странице отметку «Нравится», но не соответствует требованиям, будет удален. Anyone who likes your Page but doesn't fit the requirements will be deleted.
Также маловероятно, что они были притянуты на орбиту — это не соответствует нашим наблюдениям. It also seems very unlikely they were captured – that just doesn’t fit with our observations.
Это изменение соответствует долгосрочной цели совмещения Microsoft Dynamics AX с технологическим стеком Майкрософт. This change fits the long-term goal of aligning Microsoft Dynamics AX with the Microsoft technology stack.
Значение legacyExchangeDN представляет собой различающееся имя, которое указывает, соответствует ли данный объект организации Exchange. The legacyExchangeDN value is a distinguished name that indicates where the object fits in the Exchange organization, for example:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!