Примеры употребления "сокращает" в русском с переводом "decrease"

<>
С фундаментальной точки зрения на экспорте нефти страны сказались два фактора: снижение мировых цен и то, что увеличение добычи нефти в США сокращает объем экспорта нефти Канады. From a fundamental perspective, the pair’s oil exports are being hit from two directions, with the falling global price of oil and the the increase in US energy production decreasing the volume of Canadian oil exports.
Во многих странах региона прослеживаются тенденции к разделению зон жизни, работы и проведения досуга, что стимулирует использование автомобильного транспорта и сокращает возможности для езды на велосипеде и ходьбы. Many countries in the region have observed trends towards separate places live, work, and spend leisure time, favouring motorized mobility and contributing to decreased opportunities for cycling and walking.
Помимо этого, Чешская Республика сокращает налоговые ставки потребителям бумаги из вторсырья, экологически чистых покрытий, древесных отходов для получения энергии и производителям рапсового масла и операторам возобновляемых источников энергии. In addition, the Czech Republic decreases the tax rate for consumers of recycled paper, environmentally sound coatings, wood waste for energy use, and for producers of rapeseed oil and the operators of renewable sources.
Увеличение доступности N благоприятствует распространению более быстрорастущих и нитрофильных видов, что приводит к конкурентному вытеснению растений, приспособленных к малой доступности N, и в конечном счете сокращает видовое разнообразие растительности. Elevated N availability favours faster-growing, more nitrophilic species, leading to competitive exclusion of plants adopted to low N availability and ultimately resulting in a decrease in plant diversity.
Подобным образом сексуальное сожительство перед оплодотворением может, согласно недавним исследованиям, вызвать у женщин иммунологическую реакцию, которая значительно сокращает угрозу ухудшения здоровья в связи с беременностью, например, появление гипертонии и конвульсивной эклампсии. Similarly, sexual cohabitation before fertilization may, according to recent research, generate an immunological response in women that markedly decreases health risks linked to pregnancy, such as hypertension and convulsive eclampsia.
Версии увеличивают или сокращают бюджет. Revisions increase or decrease the budget.
Это сокращение на две трети. This is a decrease by two-thirds.
Период оборачиваемости будет сокращен на 50 %. The rotation period will be decreased by 50 %.
Международный персонал: сокращение на 34 должности International staff: decrease of 34 posts
Международный персонал: сокращение на 1 должность International staff: decrease of 1 post
Сокращения уровня брома в стратосфере пока не зарегистрировано. A decrease in stratospheric bromine has not yet been identified.
Добровольцы Организации Объединенных Наций: сокращение на 7 должностей (упразднение) United Nations Volunteers: decrease of 7 positions (abolishment)
Отмечается также некоторое сокращение объема железнодорожных перевозок опасных грузов. The carriage of dangerous goods by rail is also decreasing slightly.
Сокращение внешнеторгового оборота в течение 2014 года было незначительным. Foreign trade marginally decreased over the course of 2014.
Добровольцы Организации Объединенных Наций: сокращение на 1 временную должность (ликвидация) United Nations Volunteers: decrease of 1 position (abolishment)
Добровольцы Организации Объединенных Наций: сокращение на 2 должности (ликвидация должностей) United Nations Volunteers: decrease of 2 positions (abolishment)
Министерство экономики в Москве предсказывало сокращение в размере 1,4%. The Economy Ministry in Moscow had projected a 1.4 percent decrease.
(i) изменения на рынке, результатом которых стали сокращения объема инвестирования; (i) Market movements resulting in a decrease in the value of an investment;
Вы можете увеличить или сократить бюджет поднимаемой публикации в самой публикации. You can increase or decrease your boosted post’s budget on the post itself.
Национальный персонал: сокращение на 1 должность (упразднение должности национального сотрудника-специалиста) National staff: decrease of 1 post (abolishment of a National Officer post)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!