Примеры употребления "самолетов" в русском с переводом "plane"

<>
Сирия ведет переговоры о покупке российских самолетов Syria Is in Talks to Buy Russian Planes as Sanctions Stall Airbus Purchase
Увы, у них не было достаточного количества самолетов. Alas, they didn’t have enough planes.
До войны, завод производил 1000 самолетов в год. Prior to World War II, they were making 1000 planes a year.
Однако уже следующее поколение самолетов позволит экономить примерно половину. But then the next generation of planes saves about half.
Пилоты тренируются на симуляторах самолетов, чтобы не разбивать настоящие, Flight pilots practice in flight simulators so that they don't make real mistakes in planes.
Вскоре будет объявлено о заключении контракта на поставку трех самолетов. A three-plane deal will be announced soon.
И здесь вы видите еду, которой меня кормили на борту самолетов. And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes.
Правительственные войска под прикрытием самолетов уничтожили контрольно-пропускные пункты, установленные ополченцами. Government forces backed by planes eliminated checkpoints set up by insurgents.
Норвегия в конце июля отзовет свою маленькую военную группировку (шесть самолетов). Norway will end its small military commitment (of six planes) at the end of July.
В тот момент я понял - это было нечто большее, нежели крушение самолетов. That moment, I realized, was more than just a plane crash.
Пешком и при помощи самолетов нацисты обследовали участок в 600 квадратных километров. By foot and plane, the Nazis surveyed an area... totaling 600.000 sq. km.
Один из этих самолетов совершает облет центра Гаваны и разбрасывает пропагандистские материалы. One of the light planes flew over the centre of Havana and dropped propaganda materials.
Таким образом, к тому времени парк SSJ у Аэрофлота составит 50 самолетов. As a result, Aeroflot's SSJ fleet will amount to 50 planes by that time.
А поскольку у правительственных войск самолетов уже не осталось, шведы не очень-то перетруждаются. Since there aren’t any more Libyan government planes, this shouldn’t be too difficult.
Я должен проследить за ним, так что мне нужно реквизировать один из этих самолетов. I have to follow him, so I need to commandeer one of these planes.
Истребители НАТО осуществили перехват 26 российских самолетов самого разного предназначения — от бомбардировщиков до топливозаправщиков. Twenty-six Russian planes — everything from bombers to tankers to refueling planes — have been intercepted by NATO fighter jets.
О закупке этих самолетов думают и другие страны, такие как Канада, Южная Корея и Турция. Other countries reportedly considering the patrol plane include Canada, South Korea and Turkey.
Из-за опасности возникновения помех радиооборудования самолетов, сотовая голосовая связь по-прежнему будет под запретов. Due to the danger of the emergence of interference of radio equipment of planes, cellular voice communications will be banned as before.
Например, Германия отказалась полностью выполнить взятое на себя обязательство по закупке военно-транспортных самолетов Airbus. It recently refused to purchase the full number of Airbus troop transport planes that it had promised to buy.
Но перехват становится крайне рискованным делом, когда перехватчики совершают опасные маневры, дабы напугать пилотов самолетов наблюдения. However, this becomes risky when intercepting fighters perform unsafe maneuvers as part of their efforts to intimidate the observation planes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!