Примеры употребления "резюме" в русском с переводом "résumé"

<>
«Внезапно они начали осознавать, что, удивительно, но им действительно стоит беспокоиться о собственном резюме. “They’re starting to realize, wow, they really do have to worry about their résumés,” she said.
В первую очередь, студенческое самоуправление это не просто способ заполнить наше резюме для колледжа. First of all, student government isn't just a way for us to pad our college résumés.
Возможно, нам все же стоит подать резюме в отдел кадров, вдруг мы сможем их переубедить. Maybe we should turn in a résumé at the H. R Department anyway, see if we can't change his mind.
Может, вместо полировки своих резюме, вам следует подумать о том, что вы можете сделать для Лайтмана. Maybe instead of polishing up your résumés, you ought to think about what you can do to help Lightman.
Я думаю, что он просто, ну знаете, работает на своё резюме, чтобы баллотироваться на должность районного прокурора. I think he's just, you know, shoring up his résumé so he can run for his office.
При устройстве на работу я указала в резюме, что работала директором по информационным технологиям в предыдущей компании. When I applied, in my résumé I told them that I worked as a VP of Information Technology at a previous company.
У этого бывшего морского котика с дипломом магистра Массачусетского технологического института такое резюме, которое выделяет его даже на фоне самых выдающихся астронавтов. A former Navy SEAL with a master’s degree from MIT, Cassidy has a résumé that stands out even among uber-achieving astronauts.
Трамп выбрал кандидатом на пост Министра образования Бетси ДеВос, которая является ультра-богатой наследницей, чье резюме включает сложнейшее усилие по приватизации школ Мичигана. Trump’s choice for Secretary of Education, Betsy DeVos, is an ultra-wealthy heiress whose résumé includes a disastrous effort to privatize Michigan’s schools.
РЕС в тот же день направил Фелдману заявление о приеме на работу вместе с копией своего резюме и сканированной копией своей российской идентификационной карточки. RES sent Feldman an application the same day, with a copy of his résumé and a scan of his Russian national ID card.
Буш-старший принес в Белый дом свое безукоризненное резюме – конгрессмен, посол в ООН, посланник Соединенных Штатов в Китае, директор Центрального разведывательного управления и в последние восемь лет вице-президент. Bush brought to the White House a sterling résumé — congressman, ambassador to the United Nations, US. envoy to China, director of the Central Intelligence Agency, and, for the previous eight years, vice president.
Друзья Миллиана из Атланты рассказывали, что он занимался недвижимостью. А в одном из его резюме, размещенном в интернете, говорится, что он занимался письменными переводами, и среди его клиентов было российское Министерство иностранных дел. Friends there said he worked in real estate, and, according to one résumé posted online, he opened a translating business whose clients included the Russian Ministry of Foreign Affairs.
Пападопулос привлек к себе внимание во время кампании главным образом из-за сообщений о том, что он преувеличил свои заслуги и достижения в резюме, написав о своем участии в программе ООН для студентов и выпускников вузов. Papadopoulos received attention during the campaign largely because of reports that he had exaggerated his résumé and cited among his accomplishments that he had participated in a Model United Nations program for college and graduate students.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!