Примеры употребления "распространить" в русском с переводом "extend"

<>
Мы можем распространить щит на два Джампера. We could extend the shield between the two Jumpers.
Республиканские власти поспешили распространить эту практику и на другие штаты. The Republican authorities were quick to extend this practice to other States.
Мы собираемся развивать эту деятельность и распространить её на наши другие школы. We want to continue with this program and extend it to all our other schools.
Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России. On the contrary, the Allies chose to maintain the pact and to extend it to numerous Russian neighbors.
Советский Союз активно пытался распространить свое влияние на самые отдаленные уголки нашей планеты. The Soviet Union aggressively attempted to extend its influence into far-flung portions of the world.
Р002 Распространить действие примечания 5 на стальные ящики, алюминиевые ящики и ящики из твердой пластмассы. P002 Extend the application of note " 5 " to steel, aluminium and solid plastics boxes.
По мере уместности, подобные меры следует распространить и на Молдову, которая теперь называет Украину стратегическим убежищем. Where appropriate, the EU should extend these measures to Moldova, which is now calling Ukraine a "strategic shelter."
Мы также полагаем, что по завершении начального этапа исследования его можно будет распространить на проблему контролируемого округления. We also believe that after the initial phase of research has been completed it can be extended to the Controlled Rounding Problem.
И, пусть лишь для собственной безопасности, РПК пытается, официально или неофициально, распространить свою власть на территорию северной Сирии. And, if only for its own security, the KRG is attempting to extend its power, formally or informally, into northern Syria.
Подписчики золотого статуса Xbox Live Gold могут распространить преимущества своего статуса на многопользовательские игры, DVR для игр и Smart Match. Here’s how Xbox Live Gold subscribers can extend their Gold subscription benefits to multiplayer gaming, Game DVR, and Smart Match.
Россия вполне может распространить это право на прибалтийские государства, в адрес которых постоянно звучат обвинения в систематическом притеснении русского меньшинства. These endeavors may well extend to the Baltic states, whose governments are perpetually accused of systematic mistreatment of Russian minorities.
В этой связи мы должны задать вопрос: почему Израиль не принимает палестинское предложение распространить режим прекращения огня на Западный берег? In that regard, we must ask: Why has Israel not accepted the Palestinian offer to extend the ceasefire to the West Bank?
Случившееся может также дать президенту Обаме возможность проверить, можно ли распространить «перезагрузку» отношений между Россией и США на проблему Белоруссии. The episode may also offer President Obama a chance to explore whether the "reset" of U.S.-Russian relations can be extended to Belarus.
Мы намерены использовать этот передовой подход в приоритетном порядке на севере Уганды и распространить его практическое применение на другие гуманитарные кризисы. We intend to take this approach forward in northern Uganda as a matter of priority, and to extend its practical application in other humanitarian crises.
Соответственно, законодательство о несостоятельности может распространить действие моратория на обеспеченных кредиторов на период времени, необходимый для разработки и представления кредиторам плана реорганизации. Accordingly, an insolvency law might extend the application of a stay to secured creditors for the time period necessary to formulate and present a reorganization plan to creditors.
Хотят ли они распространить на северную турецкую часть Кипра очевидные преимущества, которые они получили в 2004 г. от вступления в Европейский Союз? Do they wish to extend to the Turkish Northern Cyprus the evident benefits that they derive from membership in the European Union, which came in 2004?
Это позволит распространить концепцию матричной организации, которая была взята на вооружение в штаб-квартире ПРООН в 2000 году, на страновой и региональный уровни. This will extend the concept of a matrix organization, introduced in UNDP Headquarters in 2000, to the country and regional levels.
Для эффективного решения данной проблемы мы должны распространить наши усилия за пределы царства биологической науки в сферы, которые обычно не связывают с медициной. In order to address the problem effectively, this effort must be extended beyond the realm of biological science to areas not traditionally associated with medicine.
Кроме того, МСОТ предложил также произвести сбор информации о количестве посадочных мест на километр пути и распространить сбор данных на автобусы и троллейбусы. Moreover, UITP proposed to collect also the number of seat per kilometre and to extend the collection of data to the buses and trolleybuses.
Дания, вместе с правительством Гренландии, сейчас отстаивает первое утверждение, что даёт ей право распространить свою экономическую зону на огромную область вблизи полюса мира. Denmark, together with the government of Greenland, now claims that it is the former, giving it the right to extend its economic zone across a huge area at the top of the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!