Примеры употребления "распространить" в русском с переводом "distribute"

<>
Представлена информация о том, как распространить анкеты между респондентами. Provides information about how to distribute a questionnaire to respondents.
Как распространить шаблоны AD RMS в организации Exchange Online? How do I distribute AD RMS templates in the Exchange Online organization?
Разработанные анкеты необходимо распространить для выбранных лиц или группы лиц. After you design questionnaires, you must distribute them in order to make them available to a selected person or group of people.
Разработанную анкету необходимо распространить для выбранных лиц или группы лиц. After you design a questionnaire, you must distribute it in order to make it available to a selected person or group of people.
Повторите шаг 2 для каждого шаблона AD RMS, который необходимо распространить. Repeat step 2 for each AD RMS template you want to distribute.
Включив IRM в организации Exchange Online, необходимо распространить импортированные шаблоны AD RMS. After you've enabled IRM in the Exchange Online organization, you must distribute the imported AD RMS templates.
Около десяти активистов попытались распространить антипутинскую информацию собравшимся, но их быстро увела полиция. About 10 activists who tried to distribute anti-Putin information to the marchers were taken away by police.
Среди всех предприятий пищевой промышленности и местных органов власти следует распространить кодекс гигиенической практики. A code of hygiene practices should be distributed to all food industries and local authorities.
Наконец, он спрашивает, намерено ли правительство перевести на финский язык, опубликовать и распространить заключительные замечания Комитета. Finally, he wondered whether the Government intended to translate, publish and distribute the Committee's concluding comments.
Бюро Комитета постановило распространить настоящий вопросник для оценки результативности программы в двухлетний период 2006-2007 годов. The Bureau of the Committee decided to distribute this questionnaire for the programme performance assessment of the 2006-2007 biennium.
В обследование 2005 года следует включить стандартные пробы мхов и распространить их среди всех участников, чтобы улучшить контроль качества. Standard moss samples should be included in the 2005 survey and distributed among all participants to enhance quality control.
WikiLeaks научил нас, что даже военнослужащие низших рангов способны получить доступ, а затем распространить огромное количество секретных дипломатических документов. WikiLeaks taught us that low-level Army officers with personal issues are capable of accessing, and distributing, classified diplomatic cables in vast quantities.
Для этой цели секретариату было поручено распространить неофициальные документы № GRPE-47-15 и GRPE-47-16 под официальными условными обозначениями. For that purpose, the secretariat was requested to distribute informal documents Nos. GRPE-47-15 and GRPE-47-16 with official symbols.
Он разъяснил основные поправки и предложил распространить неофициальный документ № 22 под официальным условным обозначением к сессии в октябре 2003 года. He explained the main amendments and suggested to distribute informal document No. 22 with an official symbol for the October 2003 session.
Министерство здравоохранения Нью-Йорка обратилось к нам, им нужен был способ распространить 36 миллионов бесплатных презервативов среди жителей Нью-Йорка. So, the Department of Health in New York came to us, and they needed a way to distribute 36 million condoms for free to the citizens of New York.
Председатель предложил продолжить обсуждение этого предложения и просил секретариат распространить неофициальный документ № 1 с официальным условным обозначением на майской сессии 2003 года. The Chairman suggested to continue consideration of the proposal and requested the secretariat to distribute informal document No. 1 with an official symbol at the May 2003 session.
Они также вызвались своевременно передать пересмотренные предложения в секретариат, с тем чтобы распространить их под официальными условными обозначениями на следующей сессии GRSG. They also offered to make the revised proposals available to the secretariat on time, in order to distribute them with official symbols at the next GRSG session.
Секретариату было поручено распространить документы GRSP-41-02 и GRSP-41-11 под официальными условными обозначениями на следующей сессии в декабре 2007 года. The secretariat was requested to distribute GRSP-41-02 and GRSP-41-11 with an official symbol at the next 2007 December session.
GRRF решила провести окончательное рассмотрение этой темы на своей следующей сессии и поручила секретариату распространить документ GRRF-65-04 под официальным условным обозначением. GRRF agreed to have a final review of this subject at its next session and requested the secretariat to distribute GRRF-65-04 with an official symbol.
Секретариату было поручено распространить документы WP.29-136-18 и WP.29-136-25 под официальными условными обозначениями к ноябрьской сессии 2005 года. The secretariat was requested to distribute WP.29-136-18 and WP.29-136-25 with official symbols for the November 2005 session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!