Примеры употребления "разделить" в русском с переводом "divide"

<>
Число, на которое нужно разделить (делитель). The number by which you want to divide number.
Чтобы ЕС выжил, систему евро необходимо разделить. For the EU to survive, the euro must divide.
мы не позволим подобным убийствам разделить нас. we will not allow such atrocities to divide us.
Вы можете разделить свой каталог продуктов на коллекции. You can divide your products into different collections.
В таблице Периоды выберите период, который требуется разделить. In the Periods grid, select the period to divide.
Прошедшие 20 лет можно разделить на три фазы. The past 20 years can be divided into three phases.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту. That search, after all, is threatening to divide the nation's elite.
Используйте программы курса, чтобы разделить курс на несколько тематических областей. Use course tracks to divide a course into separate areas of interest.
Чтобы создать период после создания финансового года, необходимо разделить период. To create a period after the fiscal year is created, you must divide a period.
"Как разделить круг обязанностей правительств между ЕС и правительствами отдельных стран?". how should governmental functions be divided between the EU and its member nations?
С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи. From this standpoint history can be divided into two main epochs.
Никто не сможет разделить наш дом, построенный на фундаменте истинной демократии. Having laid the foundations of genuine democracy, our house will not be divided by anyone.
Если период имеет статус Открыто, его можно разделить на два периода. If a period has a status of Open, you can divide the period into two periods.
Теперь я могу разделить свой путь устного творчества на три этапа. Now I can divide my spoken word journey into three steps.
Если у вас таких данных нет, попробуйте разделить клиентов по срабатываниям пикселя. If you don't have much data of your own, try dividing customers by pixel fires.
UMNO, тем временем, намеревается разделить коалицию оппозиции, членом которой является и PAS. The UMNO, meanwhile, is intent on dividing the opposition coalition, of which the PAS is a member.
С точки зрения восстановления все приустьевые резервуары следует разделить на две категории. For purposes of remediation, wellhead pits are to be divided into two categories.
Независимо от выбранного метода можно разделить часы задачи поровну среди нескольких работников. With either method, you can divide task hours evenly among multiple workers.
Он хотел смесить этнические группы для того, чтобы их разделить и ими властвовать. He wanted ethnicities to mingle in ways that would allow him to divide and rule.
Даже успех свободных выборов в Ираке угрожает скорее разделить страну, нежели объединить её. Even the success of free elections in Iraq is threatening to divide rather than unite the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!