Примеры употребления "развития" в русском с переводом "developing"

<>
Сюда относится и риск развития множества возрастных заболеваний This includes our risk of developing a host of age-related diseases.
Это результат непрерывного развития и повышения качества услуг. This is the result of constantly developing and improving our services.
Это не политика, а попытка оправдать отсутствие политического развития; It is not a policy, but an excuse for not developing one.
В развивающихся странах мобильная связь - один из двигателей развития. In the developing world, mobile phones have become economic drivers.
У Турции есть веские экономические аргументы для развития производства атомной энергии. Turkey has valid economic arguments for developing the capacity to produce nuclear energy.
В результате, Китай делает задачу развития дружественных региональных отношений практически невыполнимой. As a result, China is making the task of developing amicable regional relations almost impossible.
вручение государственных литературных премий в целях развития греческой литературы в целом; State literature prizes are awarded, aiming at developing Greek letters in general;
Подобная политика проявляется в предпочтении развития страной одного или нескольких видов спорта. Such policies embody a country's choice in developing one or several sports.
Знаменитым методом, который называется "Каузативный метод развития сочувствия, состоящий из семи шагов". A famous one, it's called the "Sevenfold Causal Method of Developing Compassion."
Есть риск развития вторичной инфекции, такой как инфекционный артрит, остеомиелит или эндокардит. You're at risk of developing a secondary infection like septic arthritis, osteomyelitis, or endocarditis.
Мутация в этих генах также приводит к повышенному риску развития опухолей яичников. A mutation in these genes also leads to an increased risk of developing ovarian tumors.
Развивающемуся миру пришла пора поднять приоритетность развития науки и технологии гораздо выше. It's time for the developing world to put science and technology much higher among their policy priorities.
Успех будет зависеть от развития многих перекрывающихся стратегий для достижения поставленных целей. Success will hinge on developing many overlapping policies to achieve the goals.
важное значение установления страховых стоимостных показателей и соответствующих премий для развития рынка страхования; It is important for developing an insurance market, to establish insurance values and related premiums;
Мы знаем, что эмбрион животного во время своего развития имеет достаточно длинный хвост. And so we know that in embryo, as the animal is developing, it actually has a relatively long tail.
Перспективы разработки специализированного программного обеспечения и приложений для развития высшего образования просто бесконечны. The potential for developing specialized software and apps to advance higher education is endless.
" Анализ социально-экономических затрат и выгод в контексте оценок проектов развития трансъевропейской транспортной сети " “Socio-Economic Cost Benefit Analysis in the context of project appraisals for developing a Trans-European transport network”
изучение возможностей развития внутренних водных путей в качестве альтернативы автомобильным, железнодорожным и воздушным перевозкам; Exploring avenues for developing inland waterways as alternatives to road, rail and air transport services
Моя генетическая информация указывает, что у меня средний риск развития макулярной дегенерации, своего рода слепоты. My data indicates that I've got about average risk for developing macular degeneration, a kind of blindness.
Эту чрезвычайно трудную задачу необходимо начинать с развития государственных учреждений, которые бы удовлетворили потребности ливийцев. That daunting task begins by developing the state institutions required to respond to Libyans' needs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!