Примеры употребления "разведывательный" в русском с переводом "reconnaissance"

<>
Разведывательный самолет U-2, чьё существование президент Дуайт Эйзенхауэр отрицал, был сбит над советской территорией. A U-2 reconnaissance aircraft, which President Dwight Eisenhower had denied existed, had been shot down over Soviet territory.
Спустя два года Туполев запустил в производство свой первый военный самолет — разведывательный полутораплан АНТ-3. Two years later, Tupolev launched his first military craft, a reconnaissance sesquiplane called ANT-3.
Среди других известных программ последних лет, которые были остановлены или сокращены, вертолет Comanche, разведывательный самолет EP-X, самоходная гаубица Crusader, амфибийная боевая машина Expeditionary Fighting Vehicle, мини-субмарина для доставки морского спецназа ASDS и транспортный самолет C-27J. Other high-profile terminated and truncated programs from recent years include the Comanche helicopter, the EP-X reconnaissance aircraft, the Crusader self-propelled howitzer, the Expeditionary Fighting Vehicle, the Advanced SEAL Delivery System and the C-27J airlifter.
Он был в разведывательном отряде, о котором мне рассказал Овертон? Was he in the reconnaissance unit that Overton here was telling me about?
Хезболла и ХАМАС используют разведывательные беспилотники, способные нести на борту оружие. Hezbollah and Hamas have deployed reconnaissance drones that have the potential to be weaponized.
В результате разведывательной деятельности этого червя BlackEnergy присутствует в сотнях компьютеров, управляющих энергосистемами. As a result of Sandworm’s reconnaissance activities, BlackEnergy is present on hundreds of computers used in managing power grids.
С утратой таких спутников США будет трудно выполнять разведывательные задачи над китайской территорией. The loss of such satellites would make it difficult to perform reconnaissance missions over China.
Одновременно Сухопутным войскам потребовалась новая бронированная боевая разведывательная машина для разведывательных взводов и полков. At the same time, the U.S. Army staked out a requirement for a new Armed Reconnaissance Scout Vehicle to equip scout platoons and armored cavalry regiments.
Уникальность «Смерча» состоит еще и в том, что он способен запускать разведывательные беспилотники 9М534. Smerch is also unique in being able to launch a rocket-deployed unmanned aerial vehicle, the 9M534 reconnaissance drone.
К примеру, в рамках реструктуризации армии были созданы новые, высокомобильные и независимые разведывательные взводы. For example, the military’s restructuring called for new, highly mobile and independent reconnaissance units.
Одновременно Сухопутным войскам потребовалась новая бронированная боевая разведывательная машина для разведывательных взводов и полков. At the same time, the U.S. Army staked out a requirement for a new Armed Reconnaissance Scout Vehicle to equip scout platoons and armored cavalry regiments.
Курилы были известны своими туманами, и возможности Советов по проведению разведывательных операций оказались ограниченными. The Kurils were notoriously foggy, and the Soviets had limited opportunity to conduct reconnaissance.
Самолетам следует разрешить полеты дальностью до 500 миль от береговой линии в разведывательных целях. Planes might be permitted to go as far as 500 miles from the coast for purposes of reconnaissance.
Оба они подтверждают, что в момент задержания находились на территории Украины и выполняли разведывательное задание. Both men admit they were on a reconnaissance mission on Ukrainian territory when they were arrested.
Ранние планы в отношении военных разведывательных станций предусматривали, что на их борту будут находиться солдаты. Early plans for military reconnaissance stations assumed that soldiers would be stationed on board.
И Кремль может усилить свою артиллерию небольшим количеством современных вооружений и дешевых разведывательных беспилотных летательных аппаратов. The Kremlin can then augment its artillery with a smaller number of modern weapons and cheap reconnaissance drones.
Германия сегодня хочет послать несколько самолетов "Торнадо" в разведывательных целях - лучше, чем ничего, но не намного. Germany now wants to send some Tornado jets for reconnaissance purposes - better than nothing, but not by much.
Три раза в неделю их будят посреди ночи без предупреждения и отправляют в 14-километровые разведывательные рейды. Three nights a week they were woken up without warning and taken for fourteen-kilometer reconnaissance marches.
Нечто подобное уже было в 2001 году, когда китайский истребитель столкнулся с американским разведывательным самолетом EP-3. They had a similar experience in 2001, when a Chinese jet crashed into a U.S. EP-3 reconnaissance plane.
– С разведывательными машинами все в порядке, но по ударным беспилотникам мы пока на годы отстаем от США». “The reconnaissance drones are okay, but the attack drones are still years behind the United States.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!