Примеры употребления "простые" в русском с переводом "ordinary"

<>
Однако простые россияне не слепы. Ordinary Russians are not blind.
Это не простые научные споры. This is no ordinary academic debate.
Но простые арабы хорошо понимают данные детали. But they have not gone unnoticed among ordinary Arabs.
Почему хорошие простые люди иногда становятся источниками зла? Why do good, ordinary people sometimes become perpetrators of evil?
Но простые европейцы не должны позволить одурачить себя. But ordinary Europeans should not be fooled.
Ты делаешь самые простые вещи с необычайной грациозностью. You do the most ordinary things with extraordinary grace.
Это совсем не то, что ожидали простые саудовцы. This was not what ordinary Saudis expected.
Русские лидеры (как впрочем и простые россияне) любят драму; Russian leaders (as do ordinary Russians) like drama;
Короче говоря, простые люди в Средней Азии пострадают, и очень сильно. In short, the ordinary people of Central Asia are getting hit hard.
В этом также могут помочь субъекты частного сектора и простые граждане. Private-sector actors and ordinary citizens can also help.
Простые люди уже разгневаны на клептократическую элиту, выводящую из страны государственные деньги. Ordinary people are already angry at a kleptocratic elite that siphons off public money.
Что еще хуже, простые сербы видят в этом явный международный двойной стандарт. Worse, ordinary Serbs see an obvious international double standard.
простые граждане не могут так легко избежать отрицательного влияния статуса международного изгоя. ordinary citizens cannot so easily escape the impact of international-pariah status.
Но простые люди подверглись огромному давлению, чтобы приспособиться быстро и временами мучительно. But ordinary people were put under tremendous pressure to adjust quickly, and sometimes painfully.
Впрочем, политический класс Германии, как и простые немецкие Михели, отказываются признавать реальность. But Germany’s political class, like its ordinary Michels, are in denial.
Простые американцы задаются теми же вопросами, что и люди во всем мире: Ordinary Americans are asking themselves the same questions that people around the world are asking:
Это двадцать первый век, и простые люди хотят формировать политику своей страны. This is the twenty-first century, and ordinary people want to shape their country’s politics.
Почему тогда простые налогоплательщики должны платить по счетам, чтобы выручить финансовый сектор? Why, then, should ordinary taxpayers foot the bill to bail out the financial industry?
Социальные и психологические исследования объясняют, как простые хорошие люди могут измениться без наркотиков. So social and psychological research reveals how ordinary, good people can be transformed without the drugs.
Но простые психиатры не были допущены провести экспертизу над так называемым невменяемым Будановым. No ordinary psychiatrist, however, attested to Budanov's alleged insanity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!