Примеры употребления "простого" в русском с переводом "straightforward"

<>
На Ближнем Востоке нет ничего простого. The Middle East is never straightforward.
Однако, нами было обнаружено, что на самом деле нет простого способа создать молекулу для однократного применения. However, we've discovered that there's actually no straightforward mechanism to develop a molecule for one-time use.
Этот императив почти шокирующе прост. This imperative is almost shockingly straightforward.
Ход моей работы очень прост. So my process is very straightforward.
Ответ очень прост – само общество. The answer is straightforward: the public itself.
Сам механизм был довольно прост. The mechanism itself was pretty straightforward.
Подоплека выселения не совсем простая. The background to the evictions is not exactly straightforward.
Иметь дело с союзником просто. Dealing with an ally is straightforward.
Самый простой пример это гособлигации. The most straightforward example is a government bond.
Его взгляды просты и последовательны. His views have been straightforward and consistent.
Для меня решение было простым: For me, the decision was straightforward:
Основная идея теории струн довольна проста. And the central idea of string theory is quite straightforward.
На самом деле всё очень просто. Pretty straightforward really.
Но политические последствия этого не просты. But the policy implications of this are not straightforward.
Один из них был довольно простым. So one of them was fairly straightforward.
Внести средства на торговый счет очень просто: To deposit funds in your trading account is fast and straightforward.
Но не всегда дела обстоят так просто. But this is not always that straightforward.
Цель проста и понятна – защитить и сохранить прошлое. The goal is straightforward: to protect and preserve the past.
Объяснение этому простое: богатые домохозяйства финансируют политические кампании. And the explanation is straightforward: the richest households fund political campaigns.
«Братья-мусульмане» предлагают простое и ясное решение проблемы. The solution envisaged by the Muslim Brotherhood is straightforward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!