Примеры употребления "прибыль" в русском с переводом "gain"

<>
Прибыль не накапливается у самых достойных. The gains do not accrue to the most deserving.
Прибыль от конвертации в валюту учета Accounting currency conversion gain
Если не уловить правильный момент прибыль может ускользнуть. The gains could slip away if the moment is not seized.
Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших. But even in the US, losers' losses are outweighed by winners' gains.
Инвестор получил доход, поделив прибыль между собой и фондом The investor earns a gain, dividing the profit between himself and the fund.
Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства. The gains from financial innovation are too large for more heavy-handed intervention.
Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль. Blackstone will gain extra cash to deploy and extra fees.
В результате вы можете потерпеть финансовые убытки или получить прибыль. You may suffer financial loss or gain as a result.
После этого рынок серьезно снизился, принеся хорошую прибыль по коротким позициям. The market then fell away dramatically, netting anyone who shorted a significant gain.
Эти две позиции принесут прибыль когда индекс, лежащий в основе, падает. These two positions will gain when the underlying index goes down.
Далее, чтобы получить прибыль за счет разницы курсов, необходимо закрыть позицию. Then, in order to gain profit of the bid-and-ask price differences, one has to close the position.
Им также необходимо реинвестировать полученную прибыль в развитие социальной и физической инфраструктуры. They must also plough the gains back into social and physical infrastructure.
Используйте небольшой капитал и получите прибыль, как при торговле на большие суммы. Use small amounts of capital and gain the effect of trading in high amounts.
Некоторые компании ведут свои дела таким образом, чтобы получить наивысшую прибыль сразу. Some companies will conduct their affairs so as to gain the greatest possible profit right now.
Действительно, прибыль от экономического роста все чаще поступает к людям с наибольшими доходами. Indeed, the gains from economic growth are increasingly going to the very highest earners.
Некоторые пользователи создают контент с целью обмануть других и извлечь из этого прибыль. Some users create content which attempts to trick others for their own financial gain.
Банки уже понесли убытки, а их прибыль теперь должна быть обеспечена за счёт налогоплательщиков. Bank losses have already occurred, and their gains must now come at taxpayers' expense.
Наша прибыль — это мир. Это тот дивиденд, который обеспечивает американскому народу экономическое благополучие и безопасность. Peace is our return, a “dividend” that produces economic and security gains for the American people.
Для Европейского Союза и Соединенных Штатов, прибыль от этого спада стоит около 2-3% ВВП. For the European Union and the United States, the gain from that decline is worth about 2-3% of GDP.
Поддержку должны получать долгосрочное инвестирование и продуктивная работа, а не краткосрочные выгоды и номинальная прибыль. Long-term investments, not short-term profits, and productive work, rather than paper gains, need to be supported.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!