Примеры употребления "поведение" в русском с переводом "behaviour"

<>
Анархическое поведение на уроке физподготовки. Anarchic behaviour during physical exercise.
цыгане: социальное поведение, расселение, защита; Roma: social behaviour, establishment, protection;
Поведение пешеходов на пешеходных переходах A Behaviour of pedestrians at a pedestrian crossing
Его поведение приносит ему дурную славу. It's his behaviour since that brings him into disrepute.
Эти индикаторы дают сигналы, подтверждающие поведение цены •Lagging – providing signals that confirms the behaviour of the price action
Эпидемия провоцирует людей на иррациональное поведение, Флер. Epidemics evoke irrational behaviour in people, Fleur.
Влияние системы на поведение водителя на дороге Impact of the system on the road behaviour of drivers
Я нахожу их социальное поведение абсолютно компульсивным. I find their social behaviour totally compulsive.
Поведение, связанное с некоторыми правилами дорожного движения Behaviour related to certain traffic rules
Обычно они определяют социальное поведение и политический выбор. Social behaviour and political choices usually follow.
рома, их социальное поведение, их обоснование и защита; Roma, social behaviour, establishment and protection;
Даже до убийства здесь было слишком распутное поведение. Even before the murders, there was so much ungodly behaviour.
Или измените поведение старой версии API посредством миграции. Use migrations to change the behaviour of an old API version.
Инфракрасный спектр помогает раскрыть не только поведение медоносной пчелы. It's not just the behaviour of honey bees that the infrared spectrum helps to reveal.
Они измеряли частоту сердцебиения животных и анализировали их поведение. They measured the pets' heart rates and analysed their behaviour.
Поведение на пешеходных переходах TRANS/WP.1/1998/4 motorcycles (iv) Behaviour at pedestrian crossings TRANS/WP.1/1998/4
[1.8 Поведение, связанное с некоторыми правилами дорожного движения [1.8 Behaviour related to certain traffic rules
Так как же московские бродячие собаки усваивают это поведение? So how did Moscow’s stray dogs learn this behaviour?
[1.8 Поведение в связи с некоторыми правилами дорожного движения [1.8 Behaviour related to certain traffic rules
Ну, говоря с психологической точки зрения, это классическое навязчивое поведение. Well, psychologically speaking, birding is classic obsessive behaviour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!