Примеры употребления "охраны" в русском с переводом "conservation"

<>
Неубедительные попытки охраны морской фауны Fishy Conservation Efforts
Законодательные меры, принятые для поощрения охраны, развития и распространения достижений науки и культуры Measures for the conservation, development and dissemination of science and culture
Они поняли, что это общее дело, которое они начали с сообществом охраны природы. They realized that this was a common cause that they had found with the conservation community.
Какие шаги правительство вашей страны предприняло для охраны, развития и распространения достижений науки и культуры? What steps has your Government taken for the conservation, development and diffusion of science and culture?
Она попросила частную птицеводческую ферму отдать своих птиц департаменту сельского хозяйства, рыболовства и охраны природы. She asked private poultry give their birds to the Agriculture, Fisheries & Conservation Department.
Она попросила частную птицеводческую ферму отдать их птиц департаменту сельского хозяйства, рыболовства и охраны природы. She asked private poultry give their birds to the Agriculture, Fisheries & Conservation Department.
Новую, мощную и неоднозначную технологию под названием "генные драйвы" сейчас цинично продвигают в качестве меры охраны природы. A cynical move is underway to promote a new, powerful, and troubling technology known as "gene drives" for use in conservation.
В Бутане были созданы сады орхидей и рододендрона в качестве центров для обучения, отдыха и охраны природы. In Bhutan in situ orchid and rhododendron gardens were established as educational, recreational and conservation centres.
Эти небольшие остатки нетронутых лесов, однако, могут иметь высокую ценность с точки зрения охраны природы и сохранения биологического разнообразия. However, these small remnants may be highly important for nature protection and conservation of biological diversity.
Например, с помощью Гражданского корпуса охраны окружающей среды он привлекал молодых людей к очистке заброшенных территорий и посадке деревьев. With his Civilian Conservation Corps, for example, young men were enlisted to clean up the wilderness and plant trees.
"Общество охраны дикой природы" и частные спонсоры выделяли средства в течение последних 27 лет, чтобы мы могли создавать подобные карты. The Wildlife Conservation Society has funded me along with a lot of individuals over the last 27 years to be able to produce these kinds of maps.
Нам нужна всемирная, глобальная мобилизация для поиска возобновляемых источников энергии, охраны окружающей среды, эффективности и глобального перехода к низкоуглеродной экономике. We need a worldwide, global mobilization for renewable energy, conservation, efficiency and a global transition to a low-carbon economy.
Даже там, где этого не происходит, природные ограничения могут по-прежнему препятствовать выделению местных инвестиций в обеспечение охраны природных ресурсов. Even where this is not the case, natural constraints may continue to impede local investments in conservation.
"Мы сможем привлечь внимание общественности по всему миру к актуальным экологическим проблемам и внести значимый вклад в дело охраны природы." "We will be able draw the world's attention to pressing environmental problems and make a significant contribution to nature conservation."
Она обратилась к владельцам частных птицеводческих хозяйств с просьбой предоставить ей птиц в Министерство сельского хозяйства, рыболовства и охраны природы. She asked private poultry give their birds to the Agriculture, Fisheries & Conservation Department.
Политика поощрения экологически чистого производства и охраны окружающей среды включает улучшение обращения с промышленными отходами и развитие отрасли вторичной переработки. A policy for encouraging clean production and environmental conservation involved improvement of the handling of industrial waste and development of the recycling industry.
Государственный институт охраны природы разрабатывает национальный перечень показателей биоразнообразия и создает национальную программу мониторинга биоразнообразия, с тем чтобы улучшить охрану природы. The State Institute for Nature Protection was developing a national list of biodiversity indicators and setting up a national biodiversity monitoring programme to improve nature conservation.
В пересмотренной в 2006 году политике в области лесного хозяйства были органично увязаны вопросы устойчивого лесопользования, охраны лесов и «зеленого» туризма. A revision of its forest policy in 2006 addressed, in an integral manner, sustainable forest management, conservation and green tourism.
Точно также, в результате саммита лидеров стран бассейна реки Конго возникло редкое межгосударственное сотрудничество в области охраны лесов и ответственного управления. Similarly, a summit among the leaders of the Congo Basin countries resulted in extraordinary cross-border cooperation on forest conservation and responsible management.
Министерство охраны окружающей среды, жилищного строительства и территориального развития будет содействовать устойчивому использованию, сохранению и поощрению биологического разнообразия в пограничных районах; The Ministry of the Environment, Housing and Territorial Development will promote the sustainable use, conservation and promotion of biodiversity in the border areas;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!