Примеры употребления "отметил" в русском с переводом "note"

<>
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, отметил: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, noted:
«Поэтому с Россией надо быть аккуратными», — отметил он. “So one should tread carefully around Russia,” he noted.
отметил, что Таиланд стал сорок шестой Договаривающей стороной. noted that Thailand had become the 46th Contracting Party.
Например, он отметил время смерти в 8:00. For instance, he notes the time of death as 8:00am.
Зарате также отметил склонность Трампа твердо придерживаться своих позиций. But Zarate also noted Trump’s tendency to “double down on positions.”
«Создание двигателей — это по-настоящему трудная работа, — отметил Кофман. “Engines are really hard,” Kofman noted.
Он отметил, что этому комитету не хватает юридических полномочий. He noted that the committee lacks subpoena power.
Как следствие, их чаще не возвращают", - отметил г-н Графе. As a result, they are more often not paid back," noted Mr. Grafe.
Клэренс Дэрроу, один из величайших юристов в истории, однажды отметил. Clarence Darrow, one of history's greatest lawyers, once noted.
Пономарев отметил, что сохраняет хорошие отношения с региональным отделением "эсеров". Ponomarev noted that he maintains a good relationship with the regional division of "Just Russians".
Один высокопоставленный политик отметил в середине июля: «Это действительно шокирует ... One high-ranking policymaker noted in mid-July, “This is truly shocking...
Как отметил Международный Банк, женщины попали в западню производительной мощности. And as the World Bank recently noted, women are stuck in a productivity trap.
Как отметил пресс-офис Гуантанамо, аль-Ханаши раньше объявлял голодовку. Al Hanashi, the press office at Guantánamo noted, had formerly been a hunger striker.
Президиум отметил, что Югославия внесла свой взнос за 2001 год. The Bureau noted that Yugoslavia had paid its contribution in 2001.
Он отметил, что в нескольких штатах он набрал более 60%. He noted that he had passed 60 percent in results from several states.
Во-первых, Расмуссен отметил: «Между Ливией и Сирией имеется существенное отличие. First, as Rasmussen noted, "There is a clear difference between Libya and Syria.
Хадсон отметил, что странам, действительно, тяжело включаться в процесс государственного строительства. Hudson noted it is indeed very difficult for countries to engage in nation building.
Он отметил, что другие страны также финансируют международную журналистику, скажем, ВВС. He noted that other nations also fund international journalism, such as the British Broadcasting Corporation.
Когда Обама обсуждал арабские политические потрясения, он отметил важность экономического развития. When Obama discussed the Arab political upheavals, he noted the importance of economic development.
И Шекспир отметил, что кариес был причиной ужасной боли и неприятного запаха. And Shakespeare noted that tooth decay was a cause of awful pain and unpleasant odor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!