Примеры употребления "оказалась" в русском с переводом "be"

<>
Неудивительно, но Европа оказалась неподготовленной. Europe was, no surprise, unprepared.
Франция оказалась на линии огня. France is in the line of fire.
Экономика Бразилии оказалась в реанимации. Brazil’s economy is in intensive care.
Она оказалась чересчур хорошим продавцом It was just too good at selling
Церемония открытия боулинга оказалась нудной. The bowling shop's opening ceremony was boring.
Такая грубая угроза оказалась ошибкой. This blunt threat was a mistake.
Почему глобализация оказалась в опасности? Why is globalization so at risk?
Реакция моей матери оказалась типичной. My mother’s reaction was typical.
Его попытка сбежать оказалась успешной. His attempt to escape was successful.
Наша задача оказалась легко выполнимой. So this turned out to be very simple to do.
К счастью, ее опухоль оказалась доброкачественной. Fortunately, her lump proved to be benign.
Но стратегия эта оказалась трагически ущербной. But the strategy was tragically flawed.
Даже информационная ценность телевидения оказалась мечтой: Even the informational value of television turned out to be a dream:
Однако эта основа правил оказалась иллюзией: But this foundation of rules turned out to be an illusion:
Демонстрация бессилия МУС оказалась весьма своевременной. The demonstration of the ICC’s powerlessness is timely.
Моя первая догадка оказалась мимо цели. My first guess was wide off the mark.
Среди претендентов оказалась и Mina Corp. Mina Corp. is among those bidding.
Цена оказалась ниже, чем я думал. The price turned out to be lower than I thought.
Так что программа "Позаботься" оказалась успешной. So TACARE is a success.
Женщина, которую я люблю, оказалась мошенницей. The woman I love was a fraud.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!