Примеры употребления "объектами" в русском с переводом "entity"

<>
Связывать финансовые аналитики с объектами. Link financial dimensions to an entity.
Однако обращения по изменению продукта предназначены для использования со следующими объектами. However, product change cases are intended for use with the following entities:
Объекты, связанные с обращением, являются либо причиной изменения, либо объектами, затронутыми данным изменением. The entities that you associate with the case are either the cause of the change or the entities that are affected by the change.
Многие коммунальные предприятия в Китае, например авиакомпании, железные дороги, порты и телекоммуникации, являются однопродуктными объектами, находящимися под управлением государственных предприятий (ГП). Many public utilities in China – such as airlines, railways, ports, and telecommunications – are single-product entities administered by state-owned enterprises (SOEs).
Проводки между компаниями, которые являются частью одной организации, должны быть исключены, поскольку консолидированные финансовые отчеты должны содержать только проводки между консолидированной организацией и другими объектами вне этой организации. Transactions that occur between legal entities that are part of the same organization must be eliminated, because consolidated financial statements must include only transactions between the consolidated organization and other entities outside that organization.
Если какие-то пользователи Office 365 еще не представлены объектами MailUser в локальной среде, прочтите статью 3106618 базы знаний Майкрософт под названием Пользователям Exchange Online недоступны локальные общедоступные папки предыдущих версий, чтобы создать соответствующие локальные сущности. If you have Office 365 users who aren't currently represented on-premises by MailUser objects, refer to Microsoft Knowledge Base article 3106618 "Exchange Online users can't access legacy on-premises public folders" to create matching on-premises entities.
Политика России в отношении бывших советских стран основана на доктрине "либеральной империи", согласно которой главные государственные и частные компании России должны принять на себя руководство над ключевыми экономическими объектами на территориях бывших советских республик, скупая их активы. Russia's policy toward the post-Soviet countries is based on the doctrine of a "liberal empire," according to which Russia's major government-owned and private companies should assume control of key economic entities across the territories of the former Soviet republics by acquiring their assets.
В соответствии с этим планом работы Подкомитет на своей сорок шестой сессии в 2009 году рассмотрит представленные в рамках ежегодно запрашиваемой информации доклады государств-членов, международных организаций и других учреждений о проводимых ими мероприятиях в связи с объектами, сближающимися с Землей. In accordance with the workplan, the Subcommittee will, at its forty-sixth session, in 2009, consider reports submitted in response to the annual request for information from Member States, international organizations and other entities on their near-Earth object activities.
Для обеспечения круглосуточного обнаружения и опознания всех объектов в территориальных и прилегающих водах при любых погодных условиях и для наблюдения за этими объектами предусматривается более широкое использование наблюдений за морским пространством и береговой линией, а также использование инфраструктуры других учреждений и экономических субъектов. To ensure a round the clock detection, recognition and surveillance of all the objects in the territorial sea and neighboring waters in all weather conditions, a wider use of the navy and coast surveillance and of the infrastructure of other institutions and economic entities is envisaged.
Метод getAccessToken() вернет объект AccessToken. The getAccessToken() method will return an AccessToken entity.
Атрибут, который дополнительно определяет объект. An attribute that additionally defines an entity.
Тип объекта можно выбрать позднее. You can select the entity type later.
Математическая формула для счетчика объектов Mathematical formula for entity count
Страницы обзора объектов [AX 2012] Entity overview pages [AX 2012]
Связи не дублируются для объектов. The associations are not duplicated for the entities.
Определяет объекты или сходства классификации. Specifies classification entities or affinities.
Откройте обращение, содержащее объект для анализа. Open the case that contains the entity to analyze.
Я связал(а) объект по ошибке. I’ve associated an entity by mistake.
Все внутренние организации — типы объекта Субъект. All internal organizations are types of the Party entity.
Оценка документов-источников для конкретных объектов. Evaluate source documents for specific entities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!