Примеры употребления "месте" в русском с переводом "location"

<>
Он сфотографирован на месте своего алиби. He is photographed at his alibi location.
Теперь предложение находится в прежнем месте. Now your sentence is back in its original location.
В этом месте хранится файл шаблона. The template file is stored in this location.
Ну что же, объект на месте. Well, the subject is on location.
Разведка подтвердила наличие противника в этом месте. Recon confirms multiple hostiles at the location.
Запишите аудитории, используемые в месте проведения курса. Record the rooms that you use at course locations.
По умолчанию он находится в следующем месте: The default location for this object is:
Немцы могли узнать о месте высадки десанта. The Germans could have learned the location of the invasion.
Изменения, вносимые в одном месте, отражаются в другом. The changes that you make to data in one location are reflected in the other.
Необязательно: трассировка номенклатуры, должна храниться в определенном месте. Optional: Trace items that have been stored in a specific location.
Важные данные следует архивировать в более, чем одном месте. Important data should be backed up at more than one location.
Вводить номера счетов ГК и аналитики в одном месте. Enter the main account numbers and dimensions in the same location.
Пользователи должны находиться в том месте, где происходит событие. Users must be at the physical location when the action occurs.
Мое физическое тело безопасно устроилось в безопасном, неизвестном месте. My physical body is safely ensconced in a secure, undisclosed location.
Пользователи должны физически находиться в том месте, где происходит событие. Users must be at the physical location when the action occurs.
В конечном документе щелкните правой кнопкой мыши в нужном месте. In the target document, right-click the new location.
Аэропорт Сан Диего находится в наихудшем месте из всех возможных. The San Diego Airport sits in the worst possible location.
Чтобы сохранить базу данных в другом месте, щелкните значок папки. To save the database in a different location, click the folder icon.
В любом другом месте дефис указывает на диапазон символов ANSI. In any other location, the hyphen identifies a range of ANSI characters.
Всё идет хорошо, они должны быть на месте до рассвета. All goes well, they should be at your location before sunrise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!