Примеры употребления "массовый" в русском с переводом "mass"

<>
Такой массовый падеж стал ужасной трагедией. This mass die-off was a terrible tragedy.
Это то, чем является массовый маркетинг. That's what mass marketing is.
Массовый рынок больше не требует массовой занятости. Access to the mass market does not (in all circumstances) require mass employment
Ну да, он палач и массовый убийца. Yes, he’s a mass murderer and a torturer.
Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас. Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply.
КНДР уже доказала, что способна выдержать массовый голод и экономическую разруху. The North has already proved it can survive mass famine and economic devastation.
Это, конечно, примитивная справедливость, но какое еще правосудие мог ожидать массовый убийца? This is primitive justice, to be sure, but how else could justice be done to a mass murderer?
Ввод сведений о работнике для должностей, на которые ведется массовый набор сотрудников Enter worker information for mass hire positions
24 декабря 2003 года массовый побег был совершен из тюрьмы в Булуо. On 24 December 2003, there was a mass breakout from Buluo prison.
Сейчас он запустил проект производства первого российского гибридного автомобиля, нацеленного на массовый рынок. Today, he is launching the Ё-car, the first Russian hybrid vehicle aimed at the mass market.
И, вероятно, он - наиболее "плодовитый" массовый убийца из всех живущих сегодня на Земле. And he is probably the most prolific mass murderer alive on Earth today.
Кто бы мог подумать, что массовый розничный оператор мог заработать денег на "зеленой теме"? Who would have thought that a mass retailer could make money by going green?
(На Украине сталинский террор и искусственно вызванный массовый голод начались гораздо раньше, в 1932-1933 годах.) (In Ukraine, Stalinist Terror and a state-induced, homicidal mass famine began far earlier, in 1932/33.)
Это особенно полезно, когда требуется рассчитать массовый баланс для номенклатуры или ингредиента из сводной формы Проводки. This is especially useful when you want to calculate a mass balance for an item or ingredient from the Transactions summary form.
Студенческое движение в Польше приняло массовый характер во время демонстрации в Варшавском Университете 8 марта 1968 года. The student movement in Poland took on a mass character during a demonstration at the University of Warsaw on March 8, 1968.
Многие спортсмены из других стран принимали допинг, но массовый запрет на участие в играх на их страны не распространяется. Many athletes from other countries have doped, but there is no mass ban associated with their countries.
Когда этот рассчитанный на массовый рынок внедорожник 4х4 появился на сцене в 1970-х годах, я был еще подростком. When mass market 4x4s first appeared on the scene in the 1970s, I was a little boy.
Обе страны прошли через массовый голод, культурную революцию (изначально это был советский термин) и кровавые чистки в партийных рядах. And both followed mass famine with cultural revolution (originally a Soviet term) and bloody party purges.
Массовый исход, бегство двух миллионов курдов стало еще одним эпизодом в борьбе курдского народа со сменявшими друг друга иракскими правительствами. This mass exodus, the flight of almost 2 million people, marked another climactic chapter in the long struggle of the Kurdish people with successive Iraqi governments.
Не так уж давно эксперты предсказывали, что стремительно растущее население Земли вскоре превысит количество запасов пищи, в результате чего возникнет массовый голод. It was not that long ago that experts were predicting that our skyrocketing human population would outstrip its food supply, leading directly to mass famine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!