Примеры употребления "заседания" в русском

<>
Протокол предыдущего заседания был утверждён. Minutes of the previous meeting were accepted.
Такие дела рассматриваются по менее формальной процедуре, чем в обычном магистратском суде, и на его заседания не допускаются представители широкой общественности. Its procedures are less formal than those of the ordinary Magistrates Court and the general public are not admitted to its sittings.
Координатор только что учрежденной инициативы в отношении моделей надзора за рынком сообщит об итогах обсуждения состоявшегося в рамках группового заседания 1 " Инициатива в отношении моделей надзора за рынком ". The convener of the newly established initiative on Market Surveillance Models will report on the discussion of the panel session 1- “Market Surveillance Model Initiative”.
Кто против заседания, поднимает руку. Opposed meeting, raises his hand.
Мы надеемся, что проект повестки дня сессии 2008 года, который фигурирует в документе CD/WP.548, будет принят в ходе этого заседания. We express the hope that the draft agenda of the 2008 session as contained in document CD/WP.548 will be adopted in the course of this sitting.
В начале каждого заседания в рамках дискуссионного форума представители правительств выступят с короткими заявлениями с изложением задач, стоящих перед их странами, и принимаемых мер в области политики и указанием, в соответствующих случаях, путей обеспечения того, чтобы исследования более эффективным образом способствовали процессу выработки политики. At the beginning of each panel session, government representatives will make short statements highlighting the challenges facing their countries and policy responses undertaken, addressing, where relevant, the ways in which research could better support policymaking.
Ключевые моменты этого заседания следующие: The key points for this meeting include
Во вступительной части этого группового заседания Директор Отдела устойчивой энергетики представил всеобъемлющий обзор работы, проведенной Форумом по энергетической безопасности за трехлетний период, истекший в ноябре 2006 года, в том числе исследование рисков для энергетической безопасности и путей их снижения в глобальном контексте и доклад на тему " Глобальная энергетическая безопасность и Прикаспийский регион ". In introducing this panel session, the Director of the Sustainable Energy Division provided a comprehensive review of the work Energy Security Forum undertaken during its three-year term that expired in November 2006, including the Study on Energy Security Risks and Risk Mitigation in a Global Context, and the Report on Global Energy Security and the Caspian Sea Region.
Заявление январского заседания было двусмысленным. The statement from the January meeting was ambiguous.
Сегодня ФРС заканчивает свое двухдневного заседания. Today the Fed ends its two day policy meeting.
основное обслуживание заседаний: планерные заседания (6); Substantive servicing of meetings: plenary (6);
GBPUSD растет до заседания Банка Англии. GBPUSD is rallying into the BOE meeting.
Краткий предварительный обзор сегодняшнего заседания ЕЦБ A quick guide to today's ECB meeting
Что-то там насчет заседания кафедры. Something about a department meeting.
все заседания будут начинаться в назначенное время. All meetings will start on time.
Минутки недавнего заседания FOMC рассматриваются как «ястребиные». The minutes of the recent FOMC meeting were considered modestly hawkish.
Последующие заседания Суда в ходе пленарной сессии Subsequent meetings of the Court in plenary session
Я улизнул с заседания Комитета по безопасности. I just slipped away from a J S.E.C meeting.
Отдельно Банк Норвегии проводит свои заседания по политике. Separately, the Norges Bank holds its policy meeting.
Буду посещать заседания совета директоров и совещания акционеров. Attending board meetings and stockholder briefings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!