Примеры употребления "глядя" в русском

<>
Он присаживается, глядя на пса. And he sits down looking at the dog.
Она добавила, что у него «стальные холодные глаза» и что он пытался ее запугать, встав на ноги и пристального глядя на нее сверху вниз. She said he had “steely cold eyes” and tried to intimidate her by standing up and peering down over her.
Дэнни колебался, глядя на пипетку. Danny hesitated, looking at the dropper.
Глядя в тот же самый бинокль в наши дни, эти ветераны-хладовоины видят в исламизме монолитное движение с четким и организованным руководством, с ясной и последовательной идеологией, с наглой и жестокой стратегией – движение, которое изо всех сил идет к своей цели развязывания всемирного джихада. These days, peering through a similar lens, they regard Islamism as a monolithic movement with coordinated leadership, a coherent ideology, an unabashedly violent strategy, and an aim of world jihad with all possible speed.
Он сказал это, глядя тебе в лицо. He was looking right at you when he said that.
Скажи мне это сейчас глядя в лицо. Look me in the face and say it now.
Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо. Seen from a distance, it looked like a human face.
Ни за что не подумаешь, глядя на нее. You'd never think to look at her, smiling away.
Мог рассказать что-то, глядя вниз на экран. It could share information looking down at a screen.
Но глядя вокруг, я не могу их определить». But I look around and can’t recognize any of these people.”
Он сел на кровать, глядя на пустую пипетку. He sat on the bed, looking at the empty dropper.
Глядя через эти очки, вы увидите мир, полный информации: You look through them and the world you see is augmented with data:
И глядя на тебя, все будут видеть Ричарда САйфера. When others look on you, they'll see richard cypher.
Я могу петь эту песню, не глядя на текст. I can sing this song without looking at the lyrics.
Глядя на его брюшко, видно, что он мало занимает йогой. And by the look of that paunch, he hasn't been doing enough yoga.
Глядя на пианино, я вижу клавиши, три педали, деревянный ящик. I look at a piano, I see a bunch of keys, three pedals and a box of wood.
глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму. looking in the opposite direction, it jails them when they do.
Глядя на Вас я ы сказал, что настоящее более консервативное. By the looks of you, I'd say it's probably something preppy.
Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова: Looking around the world in 2004, you begin to understand Popper's motive:
К сожалению, глядя на запад, Путин не видит ничего устрашающего. Unfortunately, as Putin looks west, he sees little to intimidate him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!