Примеры употребления "ведомости" в русском

<>
Заключительные ведомости главной книги пересчитываются. Ledger closing sheets are recalculated.
В марте Московская деловая ежедневная газета "Ведомости" опубликовала письмо Михаила Ходорковского. In March, a high-quality Moscow business daily, Vedomosti, published a letter from Mikhail Khodorkovsky.
Настройка ведомости затрат [AX 2012] About costing sheet setup [AX 2012]
Издание «Ведомости» сообщили, что в настоящий момент мост застрахован лишь «неизвестной крымской компанией». Vedomosti has reported that the bridge at present is insured only by “an unknown Crimean company.”
Две цели настройки ведомости затрат таковы: The two objectives of costing sheet setup are as follows:
«Трамп — это президент изменений, — сказал Герман Греф, глава Сбербанка, 28 декабря в интервью газете «Ведомости». “Trump is a president of changes,” said Herman Gref, the chief executive of Sberbank, in a Dec. 28 interview with the newspaper Vedomosti.
Проверьте и сохраните настройку ведомости затрат. Validate and save the costing sheet setup.
Но, как считают Юлия Таратута и Ирина Резник из газеты «Ведомости», это может скоро измениться. Yet as Yulia Taratuta and Irina Reznik of Vedomosti reported, that may be about to change.
Выполнение заключительных корректировок в заключительной ведомости. Make closing adjustments on the closing sheet.
Кроме того, компания просит правительство пересмотреть темпы роста тарифов с учетом текущей инфляции, сообщают сегодня Ведомости. The company also asked the government to adjust the tariff growth rates taking into account the current rate of inflation, Vedomosti reported today.
Введите наименование открывающей ведомости в поле Название. In the Name field, enter a name for the opening sheet.
На этой неделе ежедневная газета «Ведомости» обнаружила данные о потерях на сайте российского правительства, посвященном закупкам. This week, the daily newspaper Vedomosti discovered the casualties figures on the Russian government procurement website.
У настройки ведомости затрат есть две основные цели. Setting up the costing sheet involves two objectives.
«Это не бюджет выживания, это бюджет сохранения власти», — написала недавно в своей передовице деловая газета «Ведомости». “This is not a survival budget but a budget of power preservation,” the business daily Vedomosti wrote in a recent editorial.
Выполнение заключительных корректировок в заключительной ведомости [AX 2012] Make closing adjustments in the closing sheet [AX 2012]
Деловое издание «Ведомости» сообщило, что в ближайшее время в регионах, отмеченных на карте, произойдут новые перестановки и отставки. Vedomosti, a leading Russian-language business daily, reported that more resignations and removals are expected in the regions identified in the map.
В форме Открыть щелкните Разнести для разноски открывающей ведомости. In the Open form, click Post to post the opening sheet.
Минэкономики также предложило программу субсидирования ставок по долгосрочным кредитам, которые могут быть выданы государственным кредитором «Внешэкономбанк», сообщает газета «Ведомости». The Economy Ministry has also proposed a program of subsidizing rates on long-term loans, which could be issued through state development lender Vnesheconombank, according to the Vedomosti newspaper.
Щелкните Главная книга > Периодические операции > Закрытие финансового года > Открывающие ведомости. Click General ledger > Periodic > Fiscal year close > Opening sheets.
Вопреки существующей практике, российское Министерство обороны не попыталось опровергнуть информацию, полученную газетой «Ведомости» на основе документации о проведении тендеров. Contrary to its well-established practice, the Russian defense ministry didn't try to deny the casualty numbers after Vedomosti unearthed the tender documentation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!