Примеры употребления "бояться" в русском

<>
Тебе не нужно так бояться. You need not have such fear.
Волков бояться - в лес не ходить. Being afraid of wolfs don't go to the forest.
Им стоит бояться до усрачки. They should be scared shitless.
Быть сильными и решительными, не бояться и не страшиться их». ‘Be strong and resolute, neither fear nor dread them.’”
Мы не должны их бояться. We must not give them our fear.
3. Не стоит бояться валютного рынка. 3. Do not be afraid of the foreign exchange market.
Ночник, чтобы ничего не бояться. A night light, so you never have to be scared.
Я простужена, но бояться нечего. I am cold but I have nothing to fear.
Он может бояться, что я украду мяч! He might be afraid that I will steal the ball!
Стал бы я бояться инвалидов. As if I'd be scared of a gimp.
Вы вполне можете чего-нибудь бояться. You might be in fear of something.
Я должен бояться Хеллоу Китти и Коржика? Am I supposed to be afraid of a Hello Kitty and a Cookie Monster?
Я не буду прятаться, или бояться чего - либо. I'm not going to hide or be scared of anything.
Не бойся, потому что бояться нечего. Fear not because there is nothing to fear.
У нас есть основания бояться таяния ледников. We have reason to be afraid of melting ice caps.
Люди не должны бояться по большой седой палкой насекомых, но вот вы здесь. People don't need to be scared by a big gray-haired stick insect, but here you are.
«Но люди устали бояться», - говорит Фомченков. “But people,” he said, “get tired of fear.”
В-пятых, не надо бояться реализации национальной стратегии. Fifth, don’t be afraid of doing grand strategy
Он не должен тебя бить, И ты не должен бояться возвращаться домой и злить его этим. He doesn't have to beat you, and you don't have to be scared to come home at night or piss him off.
У Европы нет причин бояться кризисов. There is no reason for Europe to fear crises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!