Примеры употребления "активной" в русском

<>
Сотрудник должен иметь назначение активной позиции. The employee must have an active position assignment.
ФРС сумела защитить США от дефляции с помощью активной политики монетарного смягчения. The Fed managed to ward off deflation in the US by aggressively loosening monetary policy.
«Я снова стала активной гражданкой и участницей сопротивления», — заявила Клинтон. “I’m back to being an activist citizen — and part of the resistance,” Clinton said.
Избегай активной деятельности в ближайшие пару дней. Avoid strenuous activity for the next few days.
Спустя сто лет, соревнования снова в активной фазе. One hundred years later, competition is again stirring.
Вход с помощью активной учетной записи Sign in with an active account
Эта система предоставляет ученым и предпринимателям беспрецедентные финансовые стимулы для более активной разработки новых технологий и личного обогащения таким путем. This system provides unprecedented financial incentives to scientists and entrepreneurs to aggressively develop new technologies and thus become rich.
Его сменила Ева Копач (Ewa Kopacz), которая, не теряя времени, дистанцировалась от активной (и откровенно русофобской) внешней политики министра иностранных дел Радека Сикорского (Radek Sikorski). He was replaced by Ewa Kopacz, who wasted little time in distancing herself from the activist (and frankly, Russophobic) foreign policy of Tusk’s foreign minister, Radek Sikorski.
Статусы активной загрузки могут быть следующими. The status of an active download can be any of the following:
Потенциальные убытки от нынешнего подхода гораздо больше возможных убытков в связи с незначительным ростом инфляции, который может возникнуть в результате более активной макро-политики. Potential losses from this are far greater than those associated with the slight increases in inflation that a more aggressive macro-policy might entail.
Критики, желающие проведения более активной, направленной на рост кредитно-денежной политики, старались, хотя и безуспешно, сломить сопротивление 68-летнего голландца личными нападками и унижающими достоинство оскорблениями. Critics who want a more activist, growth-oriented monetary policy have tried – albeit unsuccessfully – to soften up the 68-year-old Dutchman with personal attacks and degrading insults.
Должна быть активной аналитика партии для продукта. The batch dimension for the product must be active.
разработка и реализация активной стратегии мобилизации ресурсов для Целевого фонда для Трибунала в целях осуществления важных проектов, имеющих ключевое значение с точки зрения выполнения его мандата; Formulating and implementing an aggressive strategy for mobilizing resources for the trust fund for the Tribunal for the execution of important projects that are key to the discharge of its mandate;
Но это не означает, невмешательство; наоборот, она требует активной политики во многих областях, таких как образование и профессиональная подготовка, инфраструктура, исследования и развитие, продвижение бизнеса и развитие связей с мировой экономикой. But this does not imply laissez-faire; on the contrary, it requires activist policies in many areas, such as education and training, infrastructure, R&D, business promotion, and the development of links to the global economy.
Представление сводки по активной проблеме работоспособности службы Summary view of active issue in service health
Но я четко помню, как Белый дом отказался от активной поддержки лидера оранжевой революции Виктора Ющенко, когда он вместе с Юлией Тимошенко начал на Украине новую эпоху. But I clearly remember our lack of aggressive White House support for Orange Revolution Leader Viktor Yushchenko when he and Yulia Timoschenko brought a new day to Ukraine.
Банк Англии, со своей стороны, сделал выбор в пользу более активной денежно-кредитной политики и снизил процентные ставки на четверть процентного пункта (до 5,25 процента по состоянию на начало 2008 года). The Bank of England pursued a slightly more activist monetary policy and cut interest rates by a quarter percentage point, to 5.25 per cent, in early 2008.
Изменения сохраняются, но иерархия не будет активной. Your changes are saved, but the hierarchy does not become active.
В настоящее время союзники в Азии (Япония, Южная Корея, Филиппины) опасаются, что отказ Америки от активной позиции нанесет ущерб их безопасности в условиях, когда их соседи проявляют агрессивность. Currently, allies in Asia (Japan, South Korea, and Philippines) fear that American disengagement will hurt their security vis-à-vis aggressive neighbors.
Почти два десятилетия спустя правительства Латинской Америки вновь стали изучать потенциал активной промышленной политики. Для того чтобы не повторить ошибки прошлого, им следует тщательно проанализировать причины неудач предыдущих попыток и выработать конкретную стратегию, которой они будут руководствоваться в будущем. Almost two decades later, with Latin American governments again exploring the potential of activist industrial policy, avoiding the mistakes of the past will require a thorough understanding of why previous attempts failed – and a concrete strategy to guide future efforts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!