Примеры употребления "Свидетельства" в русском с переводом "evidence"

<>
Все свидетельства указывают на его вину. All the evidence points to his guilt.
Свидетельства о спаде России широко распространены. The evidence of Russia’s decline is pervasive.
Все свидетельства изучали лучшие аналитики министерства обороны. All evidence was thoroughly reviewed by top Defense Department analysts.
Мы искали свидетельства, которые бы могли подтвердить обвинения Тэйбора. We've been looking for evidence that might support Tabor's accusations.
если найдена одна часть подтверждающего свидетельства: уровень доверия — 65 % if one piece of corroborative evidence is found: confidence level is 65%
Существую ли какие-либо свидетельства наличия подобных процессов у мух? Is there any evidence that flies do this?
Заявители должны предоставить свидетельства своих исключительных авторских прав на контент. Applicants must be able to provide evidence of the copyrighted content for which they control exclusive rights.
Есть ли свидетельства, что желанием покойного было наказать вашу клиентку? Is there evidence that the decedent wanted to punish your client?
Наоборот, есть свидетельства, что во время кризиса они действовали контрциклично. On the contrary, there is some evidence that they acted counter-cyclically in the crisis.
Довольно ограничены и свидетельства международного характера деятельности индонезийских радикальных групп. The evidence of international penetration of Indonesian radical groups is quite limited.
И это несмотря на окружающие нас свидетельства взаимосвязи всех вещей. this, despite the evidence all around us of the interconnectedness of things.
Но свидетельства, предоставленные Андерсоном, Джентайлом и Бакли, ослабили эту линию защиты. But the evidence that Anderson, Gentile, and Buckley provide has weakened that defense.
И это свидетельства того, что люди начали осуществлять обмен между группами. And that's evidence that people have started exchanging between groups.
Но вызывающие наибольшее беспокойство свидетельства были найдены в соседнем офисном здании. But the most worrying evidence has emerged in a nearby office building.
В Крыму повсюду видны свидетельства того, что теперь это территория России. Evidence of Russia’s takeover is everywhere in Crimea.
Я хочу приобщить этот снимок следов от шин в качестве свидетельства. I'd like to submit this picture of the tyre tracks as evidence.
имеющиеся данные о разложении (и конкретные свидетельства способности к активному биоразложению); available degradation (and specifically evidence of ready biodegradability);
Но чтобы доказать это, ему нужны были дополнительные улики и свидетельства. But he needs more evidence to prove it.
Уровень вероятности для каждого шаблона или свидетельства настраивается с помощью следующих расчетов: Set confidence level for each Pattern/Evidence using the following calculation:
Обвинение предоставит бесспорные доказательства этого отвратительного преступления, включая свидетельства самого Бориса Островского. The people will present indisputable evidence of this heinous crime, including eyewitness testimony from Boris Ostrovsky.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!