Примеры употребления "weil" в немецком с переводом "parce que"

<>
Weil es zu groß ist. Parce que c'est trop grand.
Ich esse Obst, weil ich Hunger habe. Je mange des fruits parce que j'ai faim.
Ich verschlief, weil mein Wecker nicht klingelte. J'ai continué à dormir parce que mon alarme n'a pas sonné.
Ich hungere, weil ich nicht gefrühstückt hatte. J'ai faim, parce que je n'avais pas pris de petit déjeuner.
Ich trinke Wasser, weil ich durstig bin. Je bois de l'eau parce que j'ai soif.
Ich habe ihn gegessen, weil ich Hunger hatte. Je l'ai mangé parce que j'avais faim.
Ich nehme zu, weil ich viele Süßigkeiten esse. Je grossis parce que je mange beaucoup de sucreries.
"Wieso gehst du nicht?" "Weil ich nicht will." "Pourquoi tu n'y vas pas ?" "Parce que je ne veux pas."
Das ist, weil du nicht allein sein willst. C'est parce que tu ne veux pas être seul.
"Wieso kommst du nicht?" "Weil ich nicht will." "Pourquoi ne viens-tu pas ?" "Parce que je ne veux pas."
Ich habe es gegessen, weil ich Hunger hatte. Je l'ai mangé parce que j'avais faim.
Ich habe verschlafen, weil ich lange aufgeblieben bin. J'ai dormi trop longtemps parce que j'ai veillé tard.
Das Auto verunglückte weil der Fahrer unvorsichtig war. La voiture eut un accident parce que le conducteur était imprudent.
Die Eisbären sind weiß, weil es alte Bären sind. Les ours blancs sont blancs parce que ce sont de vieux ours.
Ich gehe zur Schule, weil ich etwas lernen möchte. Je vais à l'école, parce que je voudrais apprendre quelque chose.
Ich bin katholisch geworden, weil ich äußerst pessimistisch bin. Je suis devenu catholique parce que je suis extrêmement pessimiste.
Weil du zu viel arbeitest, bist du immer müde. Parce que tu travailles trop, tu es toujours fatigué.
Das Schiff hat Schlagseite, weil die Ladung verrutscht ist. Le navire donne de la gîte parce que la cargaison a glissé.
Ich frühstücke ungern im Bett, weil die Krümel so pieken. Je n'aime pas petit-déjeuner au lit parce que les miettes piquent.
Wieso Sätze? …könnte man Fragen. Weil Sätze eben interessanter sind. Pourquoi des phrases? ...pourriez-vous demander. Et bien, c'est parce que les phrases sont plus intéressantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!