Примеры употребления "stand halten" в немецком

<>
Er musste vielen Prüfungen standhalten. Il devait résister à de nombreux examens.
Es ist für eine Theorie schwer, einem solchen Test standzuhalten. Il est difficile à une théorie de résister à un tel test.
Er stand hinter mir. Il se tenait derrière moi.
Ich werde meine Klappe halten. Je la fermerai.
Als sie das Zimmer betrat, stand er auf. Comme elle entra dans la pièce, il se leva.
Es war ein untauglicher Versuch, die Angelegenheit unter dem Deckel zu halten. C'était une tentative inappropriée de passer l'affaire sous silence.
Vor uns stand ein lachendes Mädchen. Devant nous se tenait une jeune fille en train de rire.
Machen Sie kein Versprechen, dass Sie nicht halten können. Ne faites pas une promesse que vous ne pouvez pas tenir.
Sie stand stets an meiner Seite. Elle s'est constamment tenue à mon côté.
Er kann sich schon nicht mehr auf den Beinen halten. Il ne peut déjà plus se tenir debout.
Ihr Name stand nicht auf der Liste. Son nom ne se trouvait pas sur la liste.
Um sich wach zu halten, trank Tom ein paar Tassen Kaffee. Pour rester éveillé, Tom but quelques tasses de café.
Vor meinem Haus stand ein großer Baum. Il y avait un grand arbre devant ma maison.
Mit dieser App können Sie ihre Fotos und Musik zwischen allen Ihren Geräten synchron halten. Cette application vous permettra de synchroniser vos photos et votre musique entre vos appareils.
Er stand an der Straßenecke. Il se tenait au coin de la rue.
Sie müssen Ihr Versprechen halten. Vous devez tenir votre promesse.
Auf dem Platz stand schon der Galgen. La potence était déjà dressée sur la place.
Der Premierminister wird morgen eine Pressekonferenz halten. Le Premier Ministre tiendra une conférence de presse demain.
Er stand hinter der Tür. Il se tenait derrière la porte.
Er ist momentan nicht zu bremsen, aber die Frage ist, wie lange er sich auf dem Höhepunkt seiner Karriere wird halten können. Il est inarrêtable maintenant mais la question est combien de temps pourra-t-il rester à l'apogée de sa carrière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!