Примеры употребления "nicht mehr zu retten sein" в немецком

<>
Er verspricht, nicht mehr zu trinken. Il promet de ne plus boire.
Ich versuchte vergeblich ihn zu überreden, nicht mehr zu rauchen. J'ai tenté en vain de le convaincre de ne plus fumer.
Ich werde versuchen, mich zukünftig nicht mehr zu verspäten. À l'avenir je tâcherai de ne plus être en retard.
Sie starben bei dem Versuch, die anderen zu retten. Ils sont morts en essayant de sauver les autres.
Experten sagen, dass der Kaffeepreis hauptsächlich deshalb steigt, weil die Leute bereit sind, mehr zu bezahlen. Les experts disent que les prix du café augmentent principalement parce que les gens sont disposés à payer davantage.
Er spricht nicht mehr als nötig. Il ne parle pas plus que nécessaire.
Ja, das stimmt, ich habe die Welt vergessen. Wer schert sich darum außer dir? Zum Glück bist du da, um sie zu retten! Oui, c'est vrai, j'ai oublié le monde. Qui s'en soucie à part toi ? Heureusement que tu es là pour le sauver !
Er ermutigte seinen Sohn, mehr zu lernen. Il encouragea son fils à apprendre davantage.
Ich weiß seinen Namen nicht mehr. Je ne sais plus son nom.
Mich vor mir selbst schützen zu wollen ist genauso geistreich wie einen Fisch vor dem Ertrinken zu retten. Vouloir me protéger de moi-même, c'est aussi ingénieux que sauver un poisson de la noyade.
Du brauchst dir ihretwegen keine Sorgen mehr zu machen. Tu n'as plus besoin de te faire du souci pour elle.
Wir haben uns so lange nicht mehr gesehen. Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps.
Wenn Sie von dieser Brücke fallen würden, wäre es unmöglich, Sie zu retten. Si vous veniez à tomber de ce pont, il serait impossible de vous sauver.
Ich, für meinen Teil, habe nichts mehr zu sagen. Je n'ai, pour ma part, plus rien à dire.
Ich erinnere mich nicht mehr an seinen Namen. Je ne me rappelle plus son nom.
Er versprach nie mehr zu lügen. Il a promis de ne plus jamais mentir.
Das ist nicht mehr oder weniger als absurd. Ce n'est ni plus ni moins qu'absurde.
Ich habe es mir zur Gewohnheit gemacht, nach neun Uhr kein Fernsehen mehr zu sehen. J'ai pris pour habitude de ne plus regarder la télévision après neuf heures.
Ich mag dir so etwas gesagt haben, aber ich kann mich überhaupt nicht mehr daran erinnern. J'ai pu te dire une telle chose, mais je ne peux plus du tout m'en rappeler.
Es gibt nichts mehr zu sagen. Il n'y a rien de plus à dire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!