Примеры употребления "mit offenen Augen träumen" в немецком

<>
Kate lag mit offenen Augen da. Kate était allongée les yeux ouverts.
Ich küsse mit offenen Augen. J'embrasse les yeux ouverts.
Um einen Vogel zu zeichnen, zeichne man zuerst einen Käfig mit einer offenen Tür. Pour peindre un oiseau, peindre d'abord une cage avec une porte ouverte.
Als er meinen neuen Haarschnitt sah, schaute er mich mit Augen so groß wie die einer Animefigur an. Quand il voyait ma nouvelle coupe de cheveux il me regardait avec des yeux grands comme ceux d'un personnage d'animé.
Diese Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers. Ce chapitre du livre décrit le crime vu par les yeux du criminel.
Die ersten Liebesbriefe werden mit den Augen verschickt Les premiers billets doux sont lancés par les yeux
Er würde gerne eine blonde Europäerin mit blauen Augen finden. Il aimerait trouver une européenne, blonde aux yeux bleus.
Mit offnen Augen entgeht man manchem Unglück Bon guet chose mal aventure
Der kleine Junge schaute den riesigen Elefanten mit großen Augen an. Le jeune garçon regardait l'immense éléphant, les yeux grands ouverts.
Er erzählte mir von dem Unfall als hätte er ihn mit eigenen Augen gesehen. Il me raconta l'accident comme s'il l'avait vu de ses propres yeux.
Er hat es mit eigenen Augen gesehen. Il l'a vu de ses propres yeux.
Ich habe es mit eigenen Augen gesehen. Je l'ai vu de mes propres yeux.
Meine Schwester sah es mit eigenen Augen. Ma sœur l'a vu de ses propres yeux.
Wir sehen mit unseren Augen. Nous voyons avec nos yeux.
Habt ihr den Unfall mit eigenen Augen gesehen? Avez-vous vu l'accident de vos propres yeux ?
Haben Sie den Unfall mit eigenen Augen gesehen? Avez-vous vu l'accident de vos propres yeux ?
Da er müde war, saß er mit geschlossenen Augen auf dem Sofa. Comme il était fatigué, il était assis les yeux fermés dans le canapé.
Er saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank. Il était assis sur un banc, les yeux fermés.
Sie erzählte die Geschichte mit Tränen in den Augen. Elle raconta l'histoire avec des larmes dans les yeux.
Sie sprach mit Tränen in den Augen. Elle parla les larmes aux yeux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!