Примеры употребления "machte" в немецком

<>
Er machte monatelang fast nichts. Il ne fit presque rien durant des mois.
Der Brief machte sie traurig. La lettre la rendit triste.
Er machte mir ein Kompliment. Il m'a fait un compliment.
Er machte uns ganz schön viel Ärger. Il nous a donné du fil à retordre.
Die Prüfung, die er letzte Woche machte, war sehr schwer. L'examen qu'il a passé la semaine dernière était très difficile.
Er machte dich mit mir bekannt, erinnerst du dich nicht? Il nous a présentés, tu ne te rappelles pas ?
Sie machte es mit Leichtigkeit. Elle le fit facilement.
Die Neuigkeit machte sie traurig. La nouvelle l'a rendue triste.
Das machte ihm eine Heidenangst. Ça lui a fait une peur bleue.
Er machte eine ungeduldige Geste. Il fit un geste d'impatience.
Der Junge machte seine Eltern glücklich. Le garçon rendait ses parents heureux.
Es machte ihr eine Mordsangst. Ça lui a fait une peur bleue.
Er machte zweimal denselben Fehler. Il fit la même erreur par 2 fois.
Die Nachricht machte sie sehr traurig. La nouvelle l'a rendue très triste.
Er machte einen schweren Fehler. Il a fait une erreur grave.
Der Lastwagen machte einen scharfen Rechtsschwenk. Le camion a fait un virage à droite en épingle.
Diese Nachricht zu hören machte sie glücklich. D'entendre cette nouvelle la rendit heureuse.
Ich machte Ann zu meiner Sekretärin. J'ai fait d'Anne ma secrétaire.
Er machte eine sehr wertvolle Entdeckung. Il fit une découverte très précieuse.
Kate warf Chris einen Blick zu und ignorierte ihn dann, was ihn unglücklich machte. Kate jeta un coup d'oeil à Chris puis l'ignora, ce qui le rendit malheureux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!