Примеры употребления "leicht verständlich" в немецком

<>
Das ist alles andere als leicht. C'est tout sauf aisé.
Ihr Ärger ist verständlich. Sa colère est compréhensible.
Der Turm tendierte leicht nach links. La tour s'inclinait un peu vers la gauche.
Kannst du dich auf Englisch verständlich machen? Peux-tu te faire comprendre en anglais ?
Wolle verfärbt sich leicht. La laine se colore facilement.
Sein Ärger ist verständlich. Sa colère est compréhensible.
Ich werde leicht hysterisch. Je deviens facilement hystérique.
Es ist eine schwierige Aufgabe, dem ausländischen Leser die Geschichte der Parteienkämpfe während der Chosun-Dynastie auch in kultureller Hinsicht verständlich zu machen. C'est une tâche difficile que de restituer au lecteur étranger, l'histoire des luttes de pouvoir durant la dynastie Joseon, également dans une perspective culturelle.
Es ist nicht immer leicht, einen guten Witz zu machen. Ce n’est pas toujours simple de faire une bonne blague.
Das ist völlig verständlich. C'est parfaitement compréhensible.
Ein kleiner Waldbrand kann sich leicht ausbreiten und schnell ein großer Flächenbrand werden. Un petit feu de forêt peut facilement se répandre et rapidement devenir un grand incendie.
Ich kann mich nicht auf Deutsch verständlich machen. Je ne puis me faire comprendre en allemand.
Die Beispiele dieses Wörterbuchs sind leicht zu verstehen. Les exemples de ce dictionnaire sont faciles à comprendre.
Ich fürchte, dass ich mich auf Englisch nicht verständlich machen kann. Je crains de ne pas pouvoir me faire comprendre en anglais.
Man kann leicht den Politiker in ihm erkennen. On peut facilement reconnaître le politicien en lui.
Es ist bisweilen schwer, sich vor Publikum verständlich zu machen. Il est parfois difficile de se faire comprendre en public.
Er wird leicht müde. Il se fatigue facilement.
Er sah ein, dass es schwer ist, den Studenten seine Ideen verständlich zu machen. Il reconnut qu'il est difficile de rendre ses idées compréhensibles aux élèves.
Ich hätte nie gedacht, dass es so leicht sein würde. Je n'avais jamais pensé que ce serait si facile.
Er beschwert sich, und das ist verständlich. Il se plaint, et c'est compréhensible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!