Примеры употребления "jeden" в немецком с переводом "chacun"

<>
Der Tod ist das Schicksal für jeden. La mort est le destin de chacun.
Ich habe für jeden von ihnen ein Geschenk gekauft. Je leur ai acheté un cadeau à chacun.
Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen. À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie.
Jedem sein eigenes goldenes Kalb. À chacun son propre veau d'or.
Jeder macht, was er will. Chacun fait ce qu'il veut.
Jeder hat seinen eigenen Stern. Chacun a sa propre étoile.
Jeder sollte sein Wahlrecht ausüben. Chacun devrait exercer son droit de vote.
Ein jeder nach seiner Art Chacun a sa façon
Sie zahlten jeder für sich. Ils payèrent chacun pour soi.
Jeder ist seines Glückes Schmied Chacun est l'artisan de son bonheur
Wir werden jedem ein Auto kaufen. Nous achèterons une voiture à chacun.
Jeder von ihnen hat ein Fahrrad. Chacun d'eux a un vélo.
Jeder in ihrer Klasse mag sie. Chacun dans sa classe l'aime.
Jeder hoffte dass sie gewinnen würde. Chacun espérait qu'elle gagnât.
Was jeder weiß, ist kein Rat Ce que chacun sait n'est pas conseil
Jeder von ihnen bekam einen Preis. Chacun d'entre eux reçut un prix.
Diese Tour beinhaltet jede der fünf Hauptinseln. Cette excursion comprend chacune des cinq îles principales.
Er gab jedem von ihnen einen Bleistift. Il a donné un crayon à chacun d'eux.
Der Rektor schüttelte jedem Schulabgänger die Hand. Le directeur serra la main à chacun des diplômés.
Jeder ist für seine Dummheit selbst verantwortlich. Chacun est responsable de sa propre stupidité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!