Примеры употребления "gegründet" в немецком

<>
Переводы: все19 fonder17 créer1 se baser1
Diese Schule wurde 1650 gegründet. Cette école fut fondée en 1650.
Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten. L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.
Wann wurde die Universität gegründet? Quand l'université a-t-elle été fondée ?
Unsere Schule wurde 1990 gegründet. Notre école a été fondée en 1990.
Wann wurde diese Universität gegründet? Quand cette université fut-elle fondée ?
Er hat diese Schule gegründet. Il a fondé cette école.
Wann ist diese Universität gegründet worden? Quand cette université a-t-elle été fondée ?
Die Bundesrepublik Deutschland wurde 1949 gegründet. La République Fédérale d'Allemagne fut fondée en 1949.
John hat das Unternehmen verlassen und ein eigenes gegründet. John est parti de cette entreprise et a fondé la sienne.
Wir glauben, dass die Firma vor kurzem gegründet wurde Nous croyons que la société n'a été fondée que récemment
Die Arbeiter gründeten eine Gewerkschaft. Les ouvriers fondèrent un syndicat.
Alles Leben gründet auf Chemie, und alle Lebewesen sind aus chemischen Verbindungen aufgebaut. Toute la vie est basée sur la chimie et tous les êtres vivants sont constitués de composés chimiques.
Seine Theorie gründet sich auf Fakten. Sa théorie se fonde sur les faits.
Auf was gründet sich dieses Argument? Sur quoi se fonde cet argument ?
Seine Theorie gründet sich auf Fakten. Sa théorie se fonde sur les faits.
Auf was gründet sich dieses Argument? Sur quoi se fonde cet argument ?
Sie gründete einen Verein, um Blinden zu helfen. Elle a fondé une association pour aider des aveugles.
Die Hoteliers gründeten ein regionales Informationszentrum für Touristen. Les hôteliers ont fondé un centre d'information régional pour les touristes.
Wenn du nicht mehr weiter weißt, gründe einen Arbeitskreis. Quand tu ne sais plus quoi faire, fonde un groupe de travail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!