Примеры употребления "gefragt" в немецком

<>
Sie hat mich etwas gefragt. Elle m'a demandé quelque chose.
Ja, ich habe sechs Mal gefragt. Ouais, j'ai demandé six fois.
Hat jemand nach mir gefragt? Quelqu'un m'a-t-il demandé?
Er hat mich nach meinem Namen gefragt. Il m'a demandé mon nom.
Er hat mich gefragt, ob jemand hier war. Il m'a demandé s'il y avait quelqu'un ici.
Ich habe ihn gefragt, warum er so traurig ist. Je lui ai demandé pourquoi il est si triste.
Sie hat mich gefragt, ob sie das Telefon verwenden dürfte. Elle m'a demandé si elle pouvait utiliser le téléphone.
Ich habe meinen Lehrer gefragt, was als nächstes zu tun. J'ai demandé à mon instituteur quoi faire ensuite.
Er hat den Mann gefragt, ob er ihm helfen kann. Il a demandé à l'homme s'il pouvait l'aider.
Ich habe sie gefragt, ob sie mit mir ausgehen möchte. Je lui ai demandé de sortir avec moi.
Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben. Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.
Ich habe nur gefragt, ob ich mir das Buch leihen kann. J'ai juste demandé si je pouvais emprunter le livre.
Es wäre besser gewesen, wenn du ihn gefragt hättest, welchen Weg du nehmen sollst. Ça aurait été mieux si tu lui avais demandé quel chemin tu devais prendre.
Ich habe mich gefragt, ob ich vielleicht für ein paar Tage bei dir bleiben kann. Je me suis demandé si je pouvais peut-être rester avec toi quelques jours.
Kürzlich haben wir Sie gefragt, ob die Qualität der Haarwuchsmittel in den letzten Jahren abgenommen habe. Récemment, nous vous demandions si la qualité des produits capillaires avait baissé ces dernières années.
Ich habe mich schon gefragt: Ist der Zweifel der Schlüssel zur Größe? - Aber auch kleinliche Menschen zweifeln. Je me suis déjà demandé : le doute est-il la clé de la grandeur ? - Mais de petites gens doutent également.
Ich habe kürzlich eine belgische Japanologin gefragt, ob sie wisse, ob man in Japan Belgologie studieren könne, aber sie hatte davon noch nie gehört und vermutete, dass das nicht möglich sei. J'ai récemment demandé à une japanologue belge, si elle savait, si on pouvait étudier la belgologie au Japon, mais elle n'en avait encore jamais entendu parler et supposait que ce n'était pas possible.
Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm... Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot...
Unter einer Obszönitätsklage vor Gericht gestellt, wurde die amerikanische Schauspielerin Mae West vom Richter gefragt, ob sie versuche, dem Gericht ihre Missachtung zu demonstrieren; worauf sie antwortete, "Nein, Euer Ehren, ich versuche, sie nicht zu demonstrieren." Le juge demanda à l'actrice étasunienne Mae West, qui répondait d'une accusation d'obscénité, si elle essayait de montrer de l'irrespect à la cour, à quoi elle répondit : « Non, votre honneur, j'essaie de ne pas le montrer ».
Frag ihn, wann er zurückkommt. Demande-lui quand il reviendra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!