Примеры употребления "bestimmt" в немецком

<>
Dein Plan wird bestimmt gelingen. Ton plan va certainement réussir.
Der Lesestoff bestimmt die Leseweise. La lecture détermine la manière de lire.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Ce produit est destiné seulement à un usage privé.
Sie ist bestimmt sehr beschäftigt. Elle est certainement très occupée.
Die Existenz bestimmt das Bewusstsein. L'existence détermine la conscience.
Ich werde morgen bestimmt kommen. Je viendrai certainement demain.
Krieg bestimmt nicht, wer Recht hat - sondern nur, wer am Leben bleibt. La guerre ne détermine pas qui a raison — seulement qui reste en vie.
Er wird bestimmt pünktlich kommen. Il viendra certainement à l'heure.
Er wollte ja bestimmt kommen. Il voulait certainement venir.
Du hast bestimmt die Grippe. Tu as certainement la grippe.
Sie hat ihr Versprechen bestimmt vollkommen vergessen. Elle a certainement complètement oublié sa promesse.
Ich denke, du wirst bestimmt Erfolg haben. Je pense que tu auras certainement un succès.
Er wird bestimmt mehrere Wochen in Tokyo bleiben. Il restera certainement plusieurs semaines à Tokyo.
Wenn du nicht mehr lernst, wirst du bestimmt versagen. Si tu n'apprends plus, tu échoueras certainement.
„Du willst ja bestimmt keinen Nachtisch mehr, oder?“ „Doch!“ «Tu ne veux certainement plus de dessert, non ?» «Si !»
Das Studium im Ausland wird bestimmt eine ausgezeichnete Erfahrung. Les études à l'étranger seront certainement une excellente expérience.
Er ist noch nicht gekommen. Er hat bestimmt den Bus verpasst. Il n'est pas encore venu. Il a certainement manqué le bus.
Der Film hat mir Angst gemacht. Ich krieg davon heute nacht bestimmt Albträume. Le film m'a fait peur. Je vais certainement en faire des cauchemars cette nuit.
Heute wird die Wäsche bestimmt gut trocknen, wo doch seit langem einmal wieder gutes Wetter ist. La lessive va certainement bien sécher aujourd'hui car il y a de nouveau vraiment du beau temps.
Unsere Verluste in bestimmten Bereichen waren besonders schwer Nos pertes dans certains secteurs étaient particulièrement importantes
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!