Примеры употребления "Ernst August" в немецком

<>
Im August ist kein Unterricht. Il n'y a pas cours en août.
Er nahm seine Krankheit nicht ernst. Il ne prit pas son mal au sérieux.
Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November und Dezember sind die zwölf Monate eines Jahres. Janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre et décembre sont les douze mois de l'année.
Das kann nicht dein Ernst sein! Tu ne parles pas sérieusement !
Im August gehe ich mit meiner Freundin nach Japan. Je vais aller au Japon en août avec ma copine.
Er nahm meine Beschwerde nicht ernst. Il n'a pas pris ma plainte au sérieux.
Ich werde im August mit meiner Freundin nach Japan fahren. Je vais aller au Japon en août avec ma copine.
Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen. Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.
Die heiß-schwülen Tage von Ende Juli bis Ende August heißen Hundstage. Les jours chaud et lourds de la fin juillet à la fin août se nomment les jours de chien.
Im Ernst. Wir müssen etwas dagegen zu tun. Sérieusement, nous devons y remédier.
Im August gibt es keinen Unterricht. Il n'y a pas cours en août.
Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen. Les remarques sarcastiques et de plaisanterie de Spenser sont souvent mal interprétées comme signes d'ambivalence et souvent prises trop au sérieux.
Pfützen im Mai, Ähren im August Bourbes en mai, épis en août
Spielen ist eine Tätigkeit, die man gar nicht ernst genug nehmen kann. Jouer est une activité qu'on ne saurait trop prendre au sérieux.
Nimm es nicht so ernst. Es ist nur ein Spiel. Ne le prends pas autant au sérieux. Ce n'est qu'un jeu.
Das ist nicht ernst. Ce n'est pas sérieux.
Es scheint ernst zu sein. Ça a l'air sérieux.
Ist dieser Satz ernst gemeint? Natürlich nicht! Cette phrase a-t-elle une intention sérieuse? Bien sûr que non !
Meinst du das ernst? Tu dis ça sérieusement ?
Die politischen Fragen sind viel zu ernst, um sie den Politikern zu überlassen. Les questions politiques sont beaucoup trop sérieuses pour être laissées aux politiciens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!