Примеры употребления "vom" в немецком с переводом "от"

<>
Sie räumten den Schnee vom Gehweg. Они очистили тротуар от снега.
Ich bin müde vom langen Spaziergang. Я устала от долгой ходьбы.
Wir müssen unseren Geist vom traditionellen Denken befreien. Мы должны очистить наш умы от традиционного мышления.
Nach meiner Nachsorgeuntersuchung bekam ich vom Krankenhaus Unterlagen После моего контроля моего послеоперационного долечивания я получил от больницы документацию
Ich sehe mich gezwungen, mit sofortiger Wirkung vom Vertrag zurückzutreten Я буду вынужден немедленно отказаться от выполнения договора
Aber wir warten noch auf eine bestimmte Antwort vom Kunden Но мы еще ждем конкретного ответа от клиента
Er wandelte sich vom Hundefänger zu jemandem, der die Gemeinschaft verändert. Он прошёл путь от знаменитого ловца бродячих собак до полной трансформации сообщества.
Die Dunkelheit nimmt dem Menschen die Möglichkeit, einen Gegenstand vom anderen zu unterscheiden. Темнота лишает человека возможности отличать один предмет от другого.
Ich werde dir einen zweiten Vorschlag unterbreiten, einen, der sich vom ersten deutlich unterscheidet. Я сделаю тебе второе предложение, которое очень сильно отличается от первого.
Vitrinenschränke säumten die Wände und nahmen deren gesamte Fläche vom Boden bis zur Decke ein. Стеклянные шкафы тянулись вдоль стен, занимая всю их поверхность от пола до потолка.
Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert. Вилки для салата меньше, чем обычные, и их кладут дальше от тарелки.
Sehen Sie, die Inder kannten auch einen Fluss, der das Land der Lebenden vom Land der Toten trennt. У индусов тоже была река, отделяющая землю живых от земли мертвых.
Hände weg vom ,,Super-Euro\ Руки прочь от "супер-евро"
Es kommt auch vom Herzen Это тоже от сердца
Es zieht vom Fenster her. Дует от окна.
bleib mir damit vom Halse отстань от меня
Bleiben Sie vom Hund weg. Держитесь подальше от собаки.
Das grenzt uns vom Tierreich ab. Этим мы отличаемся от всех остальных в царстве животных.
Vom Großen Spiel zum großen Abkommen От большой игры до великой сделки
Noch mehr schlechte Nachrichten vom IWF Снова плохие новости от МВФ
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!